TO PUT FORWARD - перевод на Русском

[tə pʊt 'fɔːwəd]
[tə pʊt 'fɔːwəd]
выдвигать
nominate
to put forward
make
bring
advance
propose
launch
nomination
выдвинуть
nominate
to put forward
make
bring
advance
propose
launch
nomination
выдвижение
nomination
promotion
advance
nominating
launching
proposing
putting forward
candidacy
forward
выдвинула
nominate
to put forward
make
bring
advance
propose
launch
nomination

Примеры использования To put forward на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Governments of Colombia, Mexico and Venezuela were prepared to put forward specific proposals concerning that document.
Правительства Колумбии, Мексики и Венесуэлы готовы выдвинуть конкретные предложения относительно этого документа.
Under this Act national public associations also have the right to put forward their own candidates as deputies at elections for organs of State power art. 14.
В соответствии с этим законом национальные общественные объединения имеют также право выдвигать своих кандидатов в депутаты на выборах органов государственной власти статья 14.
In this respect, the Advisory Expert Group requested the Task Force on Global Production to put forward more concrete proposals.
В этой связи Консультативная группа экспертов просила Целевую группу по мировому производству выдвинуть более конкретные предложения.
However, a certain rotation should be ensured to allow delegates from countries which are not represented to put forward their candidature.
Однако должна быть обеспечена определенная ротация, с тем чтобы позволить делегатам от стран, которые не представлены, выдвигать свои кандидатуры.
gives the current president, Emomali Rahmon, the right to put forward his own candidacy without regard for term limits.
дает действующему президенту Эмомали Рахмону право выдвигать свою кандидатуру неограниченное количество раз.
groups of member States should also be encouraged to submit papers- working papers and nonpapers- and to put forward specific proposals;
группы государств- членов следует также поощрять к тому, чтобы представлять документы- рабочие документы и неофициальные документы- и выдвигать конкретные предложения.
more than 600 member of the scientific community have the right to put forward nominees.
более 600 представителей науки из 35 стран получают право выдвигать номинантов на эту награду.
They provide us with an opportunity to reflect on the new stage of development of the Earth, to put forward new theories,
Они предоставляют нам возможность размышлять о новых этапах развития Земли, выдвигать новые теории,
it will not be so easy to put forward humanitarian initiatives.
не будет сильной экономики, то не так уж легко будет выдвигать гуманитарные инициативы.
Commending the initiative of the President of the Islamic Republic of Iran to put forward and promote the idea of dialogue among civilizations during the 53rd Session of the UN General Assembly;
Высоко оценивая инициативу президента Исламской Республики Иран, выдвинувшего и предложившего идею установления диалога между цивилизациями на пятьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
Fallmerayer was first among his contemporaries to put forward a ruthless Realpolitik on the Eastern Question
Фальмерайер был первым среди своих современников, который выдвинул безжалостную реальную политику в восточный вопрос
Hence, UNIDO is of the opinion that the recommendation to put forward again a full decentralization proposal to the legislative organs is not appropriate.
Поэтому, по мнению ЮНИДО, вновь выдвинутая рекомендация относительно подготовки предложения для рассмотрения директивными орга- нами не является целесообразной.
In Gibraltar politics, it is usual for parties to put forward the candidates for election but there is nothing to prevent individual candidates from standing as independents.
В политической жизни Гибралтара кандидатов на выборах обычно выдвигают партии, но отдельным лицам ничто не мешает баллотироваться в качестве независимых кандидатов.
However, a number of countries had adopted affirmative action measures to force political parties to put forward more women candidates.
Однако в ряде стран были приняты антидискриминационные меры в целях обеспечения того, чтобы политические партии выдвигали больше кандидатов из числа женщин.
He pointed out that Morocco had been the first State to put forward the idea of a referendum that would allow people freely to express their opinion on their future.
В этой связи следует отметить, что Марокко было первым государством, которое выдвинуло идею проведения референдума, чтобы предоставить людям свободу высказаться относительно своего будущего.
On this point, my delegation will wait for you to put forward your proposal in the next few days
В данном аспекте моя делегация подождет, пока вы не выдвинете в предстоящие несколько дней свое предложение,
This year again, fresh efforts started in the same group to put forward a draft framework resolution at this session of the General Assembly.
В нынешнем году этой же группой снова предпринимаются новые усилия для того, чтобы предложить проект рамочной резолюции на текущей сессии Генеральной Ассамблеи.
but rather to put forward political claims once again.
нормализации отношений, а для очередного выдвижения политических претензий.
national levels and to put forward specific proposals for strengthening legal standards,
национальном уровнях и будут выдвинуты конкретные предложения по усилению правовых стандартов,
The main task of the Committee is to put forward candidates for members of the Board of Directors and/
Основными задачами Комиссии по назначениям являются выдвижение кандидатов в Совет директо- ров и/
Результатов: 192, Время: 0.0569

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский