TO PUT FORWARD in Czech translation

[tə pʊt 'fɔːwəd]
[tə pʊt 'fɔːwəd]
předložit
submit
present
put forward
table
put
make
provide
bring
give
předkládat
submit
present
make
table
put forward
proposing
to bring forward
předložila
submit
present
put forward
table
put
make
provide
bring
give
předložil
submit
present
put forward
table
put
make
provide
bring
give
předložili
submit
present
put forward
table
put
make
provide
bring
give
pøedložit
protlačit
push
through
get
pass
squeeze
to put forward

Examples of using To put forward in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
of the Commission and you, Mr Lewandowski, to put forward a corresponding proposal on the arrangements for own resources in the EU.
pane Lewandowski, předložíte příslušný návrh o mechanismech týkajících se vlastních zdrojů v Evropské unii.
that you are the candidate I wanted to put forward.
ty jsi kandidát, kterého chci prosadit.
but to challenge it in order to put forward a Europe of recovered identities,
jeho zpochybnění s cílem předložit Evropě znovu nalezenou identitu,
Finally, I would like to say that we actually intend to put forward a legislative proposal at the end of the year for how we can take a more focused approach with regard to the way we monitor
Závěrem bych chtěl říci, že máme v úmyslu na konci roku předložit legislativní návrh na to, jak můžeme mít cílenější přístup s ohledem na způsob, jakým sledujeme
to give them an opportunity to put forward their comments, ideas
dát jim příležitost předkládat vlastní poznámky,
I believe that the Fourth United Nations conference on the least developed countries needs to put forward the measures necessary to make the integration of these countries into the global economy possible,
(PT) Domnívám se, že IV. konference Organizace spojených národů o nejméně rozvinutých zemích musí předložit opatření, která by umožnila nejméně rozvinutým zemím začlenit se do celosvětové ekonomiky
that it is only the Commission which has the authority to put forward proposals which take the interests of all our citizens into account,
je Komise nenahraditelná a že jen Komise má pravomoc předkládat návrhy, které berou zájmy všech našich občanů v úvahu
We therefore ask the Commission to respond to the requests made by this Parliament in recent years and to put forward a definition of specific criteria to evaluate possible infringements of those rights
Proto žádáme Komisi, aby reagovala na žádosti tohoto Parlamentu z posledních let a předložila definici konkrétních kritérií pro hodnocení možných případů porušování těchto práv
I was also very happy to learn that the Commissioner intends to put forward a new cancer action plan, starting next year,
Také mě velmi potěšilo, když jsem se dozvěděl, že paní komisařka hodlá předložit nový akční plán pro rakovinu počínaje příštím rokem,
I do not think that it is responsible to put forward formal proposals again when we are in such a sensitive situation.
v tuto chvíli si nemyslím, že by bylo odpovědné předkládat opět formální návrhy, když jsme v tak citlivé situaci.
as well as our call on the Commission to put forward a Directive on media concentration
zmínky o Itálii a naší výzvy, aby Komise o předložila směrnici o koncentraci sdělovacích prostředků
Mr President, before the planned vote on the resolution on media law in Hungary, I would like to draw the attention of fellow Members to the latest developments in the situation and to put forward a concrete proposal.
Vážený pane předsedo, před plánovaným hlasováním o usnesení o mediálním zákoně v Maďarsku bych rád obrátil pozornost kolegů poslanců k poslednímu vývoji situace a předložil konkrétní návrh.
what proposals does the Commission plan to put forward to encourage growth
jaké návrhy plánuje Komise předložit, aby podpořila růst
to be a fit body to put forward legislation on control of the financial system.
za orgán způsobilý předkládat právní úpravu pro kontrolu finančního systému.
It is up to us to put forward an alternative option:
Je na nás, abychom předložili alternativní možnost:
Consequently, I am asking the Commission to put forward a solution that gives the industry sufficient time to bring itself into conformity with the regulation's requirements,
Z toho důvodu žádám Komisi, aby předložila řešení, které poskytne danému odvětví dostatek času na to, aby zabezpečilo soulad s požadavky nařízení bez toho,
and I would like to put forward one of my own.
měly by být prozkoumány a já sám bych rád jednu předložil.
The possibility of a million citizens of a significant number of Member States being able to put forward a legislative initiative should contribute to the strengthening by European citizenship of civil society organised at an EU level.
Možnost, že milion občanů z významného počtu členských států bude moci předložit legislativní návrh, by měla přispět k posílení evropského občanství u občanské společnosti organizované na úrovni EU.
proposal as of now, I prefer to put forward options, or open-ended proposals- which I will do early next year- with a view to gathering comments
před vypracováním legislativního návrhu předložili možnosti nebo nedořešené návrhy, což udělám na začátku budoucího roku, s cílem shromáždit připomínky
European donor card and so I would like to take this opportunity to urge the Commissioner to put forward legislation by the end of the year to introduce a card of this kind to complement national cards.
já bych rád využil tuto příležitost, abych podpořil paní komisařku, aby předložila právní úpravu do konce roku, která by umožňovala zavést takovouto kartu s cílem doplnit vnitrostátní karty.
Results: 77, Time: 0.0815

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech