NOT TO PUT in Czech translation

[nɒt tə pʊt]
[nɒt tə pʊt]
nedával
not
no
didn't pay
nedal
gave
didn't give
not
didn't put
no
put
got
nestrkat
not to put
not to nudge
nestavěla
not to put
not
nedávat
not
not give
put
no
nedávala
not
made no
has put
dal
gave
put
got
let
had
nevystavila
put

Examples of using Not to put in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It was a serious mistake not to put SWIFT on the agenda.
Nezařazení SWIFT do programu bylo vážnou chybou.
I thought I told the Dwarfs not to put Sleepy on guard duty.
Myslím, že jsem trpaslíkům řekla, ať na hlídku Dřímala nestaví.
How many times do I have to tell him not to put the garbage here?
Kolikrát jsem mu říkala, aby tady to smetí nenechával.
I told you not to put it there.
Říkal jsem ti, ať to tam nedáváš.
Somebody told him not to put them in.
Někdo mu řekl, ať je sem nedává.
I thought we agreed not to put Hope in any videos that we post.
Já myslel, že videa s Hope nikam dávat nebudeme.
Make sure not to put too much laundry in the drum.
Ujistěte se, že do bubnu nevkládáte příliš mnoho prádla.
See, this is why I asked you not to put me in charge.
Vidíš, proto jsem tě žádala, ať mi ji nedáváš na starost.
In stressful situations. My doctor told me not to put myself.
Doktor mi řekl, ať se nevystavuji stresovým situacím.
You do know he said specifically not to put anything metal in here?
Víš, že tam jasně řekl, že se tam nesmí dávat nic kovového?
Amina, I have just been at the Post basically begging Duncan Allen not to put it on the front page.
Amino, teď jsem prosila Duncana Allena, aby ji nedával na titulní stranu.
Your dad would be an idiot not to put you on the team. Now,
Otec by byl hlupák, kdyby tě nedal do týmu. Teď,
Not to put me in a position a job that feels like I'm asking you to leave the job that I love.
Přišla jsem tě požádat, abys mě nestavěla do pozice, kdy musím opustit práci, kterou miluji.
your dad would be an idiot not to put you on the team.
otec by byl hlupák, kdyby tě nedal do týmu.
I'm asking you not to put me in a position to leave the job that I love, a job that feels like I have worked my whole life to get.
Přišla jsem tě požádat, abys mě nestavěla do pozice, kdy musím opustit práci, kterou miluji.
Not to put my head in the lion's mouth, but now I'm thinking Times New Roman. Hey!
Ahoj! Nechci prudit, ale teď bych dal Times New Roman!
A job that feels like I have worked my whole life to get. I'm asking you not to put me in a position to leave the job that I love.
Přišla jsem tě požádat, kdy musím opustit práci, kterou miluji. abys mě nestavěla do pozice.
But now I'm thinking Times New Roman. Not to put my head in the lion's mouth, Hey!
Ahoj! Nechci prudit, ale teď bych dal Times New Roman!
But the policewoman said if I couldn't be sure, not to put it in the statement.
Ale ta policistka říkala, že jestli to nevím jistě, tak to do výpovědi nedá.
I did this to help my State Senate run, not to put my family on display like lobsters in a tank.
Udělala jsem to na pomoc mé kandidatuře, ne abych dala mou rodinu do výkladu jako humři v nádrži.
Results: 72, Time: 0.1133

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech