TO REVISIT - перевод на Русском

[tə riː'vizit]
[tə riː'vizit]
вернуться
return
back
go back
come back
to get back
revert
to be back
revisit
to re-enter
пересмотреть
review
revise
reconsider
revision
re-examine
revisit
rethink
reassess
to renegotiate
redefine
вновь рассмотреть
revisit
reconsider
to consider again
re-examine
to review again
to look again
reassess
renewed consideration
be reexamined
to re-consider
пересмотра
review
revision
revising
reconsideration
reform
revisiting
re-examination
reconsidering
redefining
redefinition
вновь обратиться
revert
reiterate its
to appeal once again
revisiting
once again refer
to renew its appeal
again refer
to turn once again
переосмыслить
rethink
reconsider
redefine
to reframe
revisit
to reinvent
re-think
to reevaluate
reimagine
to reinterpret
возвращаться
return
go back
come back
get back
revert
revisit
coming home
еще раз рассмотреть
to revisit
look again
to consider once again
to be re-examined
вновь посетить
to re-visit
to revisit
повторного рассмотрения
reconsideration
re-examination
revisiting
re-examining
retrial
re-consideration
renewed consideration
considering again

Примеры использования To revisit на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Perhaps, it will prompt him to revisit some of his beliefs.
Возможно, это заставит его пересмотреть свои взгляды.
MMc: Well, are we going to revisit those plans, or is there.
ММК: Ну, собираемся ли мы пересмотреть эти планы или нет.
Dr. Langston, I want to revisit the autopsy results.
Доктор Лэнгстон, я хочу вернуться к результатам вскрытия.
You know, maybe… we need to revisit who gets how much here.
Знаешь, может… Возможно нам стоит пересмотреть, кто сколько получит.
we would like to revisit the night that he disappeared.
нам бы хотелось вернуться к вечеру его исчезновения.
The LDCs Group feels that the time has come to revisit the structure of global economic governance.
Группа НРС считает, что настало время пересмотреть структуру глобального экономического управления.
To revisit existing legislation
Пересмотр существующего законодательства
In our view, there is no need to revisit these terms in any CD negotiations.
На наш взгляд, в ходе любых переговоров на КР нет необходимости пересматривать эти термины.
The second element to revisit relates to decision 2003/264 on the Social Forum.
Второй элемент для повторного рассмотрения касается решения 2003/ 264 о Социальном форуме.
The evaluations indicated a need to revisit the general mandate of the ITPOs.
Эти оценки свидетельствуют о необходимости пересмотра общего мандата ОСИТ.
The committee agreed to revisit the wording and structure of the proposed draft resolution.
Комитет постановил вернуться к вопросу о формулировках и структуре предлагаемого проекта резолюции.
Since then, several developments have prompted the need to revisit these challenges.
С тех пор произошел ряд событий, которые напомнили о необходимости пересмотра этих проблем.
The United Nations system decided to revisit the harmonized approach to cash transfers framework.
Организации системы Организации Объединенных Наций приняли решение пересмотреть рамочные положения о согласованном подходе к переводу денежных средств.
Consequently, there is a need to revisit this issue with an in-depth analysis of the constraints
Как следствие этого есть необходимость вернуться к этому вопросу и провести углубленный анализ трудностей
Fiji appealed to the countries concerned to revisit their sanctions policies with a view to lifting them.
Фиджи призвали соответствующие страны пересмотреть свои меры политики применения санкций с целью их отмены.
It can be fun to revisit an old tera zone,
Это может быть интересно вернуться к старой зоны тера,
CFTC later on accepted the need to revisit the issue of adequate categorization of swap dealers.
Впоследствии КТТФ признала необходимость вновь рассмотреть вопрос об отнесении своп- дилеров к соответствующей категории.
This story makes us to revisit other stories in the scriptures as well as stories from our lives.
Эта история заставляет нас пересмотреть другие истории в Священных Писаниях, а также истории из нашей жизни.
CCAQ stressed the need to revisit the grouping of all duty stations in the light of recent currency upheavals,
ККАВ подчеркнул необходимость пересмотра группировки всех мест службы с учетом последних валютных потрясений,
China was prepared to revisit macroeconomic issues in the light of the Committee's deliberations at the current session of the General Assembly.
Китай готовы вновь рассмотреть макроэкономические вопросы в свете их обсуждения Комитетом на текущей сессии Генеральной Ассамблеи.
Результатов: 473, Время: 0.0785

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский