TO SHOWING - перевод на Русском

[tə 'ʃəʊiŋ]
[tə 'ʃəʊiŋ]
показать
to show
display
demonstrate
ver
to illustrate
reveal
prove
indicate
показу
display
demonstration
to showing
screening
демонстрировать
demonstrate
show
display
exhibit
showcase
manifest
демонстрация
demonstration
show
display
demonstrate
demo
showcasing
показывает
shows
indicates
demonstrates
reveals
suggests
displays
illustrates
proves

Примеры использования To showing на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
tablets in addition to showing on the display the voltage
планшетов, в дополнение к показу на дисплее напряжения
it is accustomed to showing its contempt for world public opinion by making artless claims that lack logic
у нее вошло в привычку демонстрировать свое безразличие к мировому общественному мнению, делая неуклюжие лишенные логики
look forward to showing the world the next generation of Heesen:
с нетерпением ждем возможности показать миру новое поколение лодок Heesen,
living proof of how dialogue and negotiation are particularly well suited to settling differences and to showing the value of political will in enabling the transition from the upheaval of war to a democratic and peaceful society.
сколь удачно методы диалога и переговоров подходят для урегулирования разногласий, и демонстрация значения политической воли в создании благоприятных условий для перехода от периода связанных с войной потрясений к построению демократического и мирного общества.
Some programmes are still geared far too much to showing results in terms of number of activities performed
Некоторые программы попрежнему чересчур нацелены на демонстрацию результатов в плане количества осуществленных мероприятий и численности охваченных ими лиц вместо того,
After 15 seconds the display will revert back to showing the room temperature.
подлежит регулировке. Через 15 секунд дисплей вновь начнет показывать температуру в помещении.
Expenditure indicators should not be confined to showing the level of investment in education,
Показатели расходов должны не только отражать уровень капиталовложений в образование, но и включать данные,
His task extends to showing us more and more of all the things of God as we go on in our walk with Him.
Его задача расширяется, Он показывает нам все больше и больше все, что дано Богом, когда мы продолжаем наш путь с Ним..
In addition to showing equivalent terms in four of the five official languages of the Organization(English,
Помимо представления эквивалентных терминов на четырех из пяти официальных языков Организации( английском,
The MYFF process- in addition to showing growing demand from programme countries for governance activities- revealed key types of support that UNDP was being asked to provide across thematic areas.
В результате использования МРФ не только был продемонстрирован растущий спрос со стороны стран осуществления программ на деятельность в области управления, но и выявились ключевые виды помощи, которую ПРООН оказывала по соответствующим просьбам в ряде тематических областей.
The ambassador of Turkey stressed that his country is looking forward to showing the Special Rapporteur the progress that Turkey has made with regard to human rights over the last years in the particular context of their experience with terrorism.
Посол Турции подчеркнул, что его страна намерена продемонстрировать Специальному докладчику успехи, достигнутые Турцией в области прав человека за последние годы, в конкретном контексте ее опыта борьбы с терроризмом.
In a prosecution for conspiracy, in addition to showing that the agent was acting within the scope of his authority
В рамках судебного преследования сговора помимо доказательств того, что агент корпорации действовал в рамках своих полномочий
not simply reduced to showing these margins alone.
при этом такой учет не сводится только к указанию этих наценок;
When you sign out, the grid in the Available Licenses region of the License Management page will change from showing the available On-Demand licenses, to showing the On-Demand- Offline license that you are currently using roaming with.
После выхода из учетной записи, в области доступных лицензий вместо доступных лицензий On- Demand будут отображаться лицензии On- Demand- Offline, которые вы используете в данный момент в режиме роуминга.
administrators with a view to showing law enforcement agencies how to improve their investigation
административным работникам и показать правоохранительным органам, как улучшить следственную работу
whereas the invigilator is required to do so. On 30 August 2005, the author submitted a statement of case with a view to showing that the marking procedure was illegal.
свою подпись на них проставляет" контролер". 30 августа 2005 года автор направила письмо с подробным разъяснением первоначальных ходатайств с целью продемонстрировать незаконность процедуры оценки.
including through the adoption of a media code of ethics that would commit the media to showing respect for the identity
этики средств массовой информации, который обязывал бы средства массовой информации демонстрировать уважение к самобытности
I want to show him I'm a real lion.
Я хочу доказать ему, что я настоящий лев.
Sometimes you need to show not the whole list of data but a specific range of data.
Иногда возникает необходимость отображать не весь список данных, а определенный диапазон.
I would love to show him he's wrong.
Хотела бы я продемонстрировать ему, что он ошибается.
Результатов: 47, Время: 0.1251

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский