TO THE INVOLVEMENT - перевод на Русском

[tə ðə in'vɒlvmənt]
[tə ðə in'vɒlvmənt]
на участие
to participate
for participation
to attend
to engage
part
on the involvement
to be involved
for membership
на причастность к
to the involvement
с привлечением
with the involvement
with the participation
with the assistance
with attraction
with the engagement
with attracting
by engaging
with involving
with the use
with the help
к вовлечению
to involve
to the involvement
engagement
to engage

Примеры использования To the involvement на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Special attention is given to the involvement of disabled children and young people in socially useful work.
Особое внимание уделяется работе по привлечению детей и юношей инвалидов к общественно-полезному труду.
Mining authorities attributed this discrepancy to the involvement of FARDC criminal networks in fraudulent mining during the suspension.
Горный надзор объяснил такие расхождения участием криминальных структур ВСДРК в незаконных горных работах в период действия приостановления.
Let me at this juncture pay tribute once again to the involvement of industry in support of the Chemical Weapons Convention and OPCW.
Позвольте мне на данном этапе вновь воздать должное роли промышленности в поддержке Конвенции по химическому оружию и ОЗХО.
Along with lecture courses, the program pays great attention to the involvement of students in research groups dealing with promising areas of modern physics.
Наряду с лекционными курсами в программе большое внимание уделяется вовлечению студентов в исследовательские группы, занимающиеся перспективными направлениями современной физики.
His delegation welcomed the Commission's approach with respect to the involvement of the private sector
Положительно оценивает подход Комиссии к участию частного сектора
Giving importance to the involvement of Artsakh in the international community for solving problems
Считая важным вовлечение Арцаха в международное сообщество для решения существующих проблем
Decides to devote particular attention to the involvement of women and girls in drug trafficking as couriers;
Постановляет уделять особое внимание вовлечению женщин и девочек в незаконный оборот наркотиков в качестве курьеров;
The cluster pays special attention to the involvement of civil society in its activities where appropriate.
В рамках этой группы проектов особое внимание уделяется участию гражданского общества в деятельности, в соответствующих случаях.
With regard to the involvement of the private sector,
Что касается участия частного сектора,
There is also a joint commitment to the involvement of organizations representing people with disabilities in the accountability process.
Кроме того, прилагаются совместные усилия для привлечения организаций, представляющих интересы инвалидов, к процессу подготовки отчетности.
He had no objection to the involvement in the review of staff representatives in a consultative capacity,
У него нет возражений против участия в обзоре представителей персонала в консультативном качестве,
The Office of the Plenipotentiary of the Government for Roma Communities pays due attention to the involvement of Roma in public life.
Канцелярия Полномочного представителя правительства по делам общин рома уделяет должное внимание участию рома в общественной жизни.
In connection with subparagraph(b), the point was made that"quiet diplomacy" was sometimes preferable to the involvement of the General Assembly in a dispute.
В связи с подпунктом b было указано, что" тихая дипломатия" в ряде случаев предпочтительнее, чем задействование Генеральной Ассамблеи в целях разрешения спора.
Bangladesh deferred the collection of price data for household products to the second quarter of 2011 owing to the involvement of the Bangladesh Bureau of Statistics in the conduct of the population census.
В Бангладеш сбор данных о ценах на предметы потребления домохозяйств перенесен на второй квартал 2011 года, поскольку Статистическое бюро Бангладеш участвовало в проведении переписи населения.
refers only to the involvement of APR.
говорится лишь об участии РПА.
the public sector are not always conducive to the involvement of private companies.
между частными операторами и государственным сектором во многих случаях не способствуют привлечению частных предприятий.
An environmental problem-based model works up from selected environmental problems through the identification of technical solutions to the involvement of financiers in developing financial solutions.
Модель, отталкивающаяся от конкретных экологических проблем, действует по схеме: от отдельных экологических проблем через поиск технических решений к привлечению финансирующих структур к разработке финансовых решений.
that greater importance should be given to the empowerment of women and to the involvement of civil society
следует придавать больше значения расширению возможностей женщин и участию гражданского общества
At the same time, vigorous measures to defend United Nations contingents should not develop into military operations of a punitive nature or lead to the involvement of the United Nations in internal conflicts.
В то же время энергичные защитные меры контингентов ООН не должны перерастать в военные операции карательного характера, приводить к втягиванию ООН во внутренние конфликты.
social customs were not conducive to the involvement of women in the employment of Fine Arts.
семейный быт всех слоев населения и общественные традиции не благоприятствовали вовлечению женщин в занятия художеством.
Результатов: 151, Время: 0.0883

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский