UNDERLYING PRINCIPLES - перевод на Русском

[ˌʌndə'laiiŋ 'prinsəplz]
[ˌʌndə'laiiŋ 'prinsəplz]
основополагающие принципы
fundamental principles
basic principles
underlying principles
founding principles
foundational principles
core principles
essential principles
cardinal principles
overarching principles
основные принципы
basic principles
main principles
fundamental principles
core principles
key principles
major principles
basic tenets
underlying principles
essential principles
basic guidelines
принципы лежащие
базовые принципы
basic principles
fundamental principles
core principles
underlying principles
basic tenets
base principles
basic guidelines
фундаментальные принципы
fundamental principles
basic principles
underlying principles
foundational principles
основополагающих принципов
fundamental principles
basic principles
founding principles
underlying principles
cardinal principles
core principles
pillars
fundamental tenets
foundational principles
basic tenets
основополагающим принципам
fundamental principles
basic principles
founding principles
underlying principles
core principles
cardinal principles
fundamental tenets
cornerstone principles
основополагающими принципами
fundamental principles
basic principles
founding principles
core principles
underlying principles
basic tenets
overarching principles
essential principles
fundamental pillars
cardinal principles
основных принципов
basic principles
fundamental principles
main principles
core principles
key principles
basic tenets
pillars
major principles
underlying principles
essential principles
основных принципах
basic principles
fundamental principles
main principles
core principles
pillars
key principles
underlying principles
major principles

Примеры использования Underlying principles на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It outlines goals, underlying principles, and concrete plans for expanded information technology capacities to serve field missions.
В ней изложены цели, основополагающие принципы и конкретные планы расширения возможностей использования информационной технологии в интересах полевых миссий.
New Zealand fully supports the following underlying principles that were tabled by the European Commission at the last session;
Новая Зеландия полностью поддерживает приводимые ниже основные принципы, которые были представлены Европейской комиссией на прошлой сессии.
political standards will have limited impact until the international community that they aim to regulate fully endorses their underlying principles.
политических норм будет ограниченным до тех пор, пока международное сообщество, которое они призваны регулировать, полностью не одобрит их базовые принципы.
We also strongly support the underlying principles of the Jakarta Declaration,
Мы также решительно поддерживаем принципы, лежащие в основе Джакартской декларации,
The underlying principles behind the Panel's recommendations on the stand alone claims in this instalment are summarized in annex II.
Основные принципы, которыми Группа руководствовалась при вынесении рекомендаций по претензиям данной партии, кратко излагаются в приложении II.
reveals the most common underlying principles of creative security management.
раскрываются наиболее общие основополагающие принципы творческого управления безопасностью.
With regard to improving the competitiveness of small and medium-sized enterprises, certain underlying principles were common for successful countries, although there was no single"correct" strategy.
Что касается повышения конкурентоспособности малых и средних предприятий, то для добившихся успеха стран характерны некоторые общие фундаментальные принципы, хотя здесь нет какой-либо одной<< правильной>> стратегии.
whatever their sponsorship, should rely first and foremost on the underlying principles developed within the United Nations framework.
под каким бы флагом она ни осуществлялась, опиралась прежде всего на наработанные в рамках Организации Объединенных Наций базовые принципы.
In general, his delegation endorsed the underlying principles of the draft article
В целом делегация одобряет принципы, лежащие в основе этого проекта статьи,
The underlying principles of cultural funding are laid out in the Culture Act of 6 February 1998.
Основные принципы финансирования культуры заложены в Законе Азербайджанской Республики" О культуре" от 6 февраля 1998 года.
nature and underlying principles of the proposed non-compliance procedures.
характер и основополагающие принципы предлагаемых процедур, касающихся несоблюдения.
With regard to improving the competitiveness of SMEs, certain underlying principles were common for successful countries, although there was no single"correct" strategy.
Что касается повышения конкурентоспособности МСП, то для добившихся успеха стран характерны некоторые общие фундаментальные принципы, хотя здесь нет какой-либо одной" правильной" стратегии.
The amplituhedron thus provides a more intuitive geometric model for calculations whose underlying principles were until then highly abstract.
Амплитуэдр таким образом обеспечивает более интуитивную геометрическую модель для расчетов, базовые принципы которых были до этого весьма абстрактными.
Among the underlying principles of the Charter of the United Nations is the international community's commitment to equality and the elimination of discrimination.
К числу основополагающих принципов Устава Организации Объединенных Наций относится верность международного сообщества принципу равенства и делу ликвидации дискриминации.
revealing and explaining the underlying principles of true human relations.
который позволяет понять принципы, лежащие в основе подлинных человеческих взаимоотношений;
Officials and miners can only be proactive if they understand the underlying principles of gas emission
Должностные лица и шахтеры могут проявлять инициативу лишь в случае, если они понимают основные принципы процессов газовыделения
broadly support the underlying principles of the CBD.
поддерживают фундаментальные принципы КБР.
One of the underlying principles of the SDGs is universality of reach,
Одним из основополагающих принципов ЦУР является универсальность их охвата,
More specifically, UNICEF has not been able to fully follow the underlying principles governing cost recovery,
Говоря более конкретно, ЮНИСЕФ не в состоянии в полной мере следовать основополагающим принципам возмещения расходов,
is holding regular meetings with Government officials to discuss the underlying principles and detailed provisions of the Bill.
регулярно проводит совещания с представителями правительства, подробно обсуждая основные принципы и положения законопроекта.
Результатов: 229, Время: 0.0821

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский