UNDERPERFORMANCE - перевод на Русском

ненадлежащего исполнения служебных обязанностей
underperformance
неудовлетворительного выполнения служебных обязанностей
underperformance
of unsatisfactory performance
неудовлетворительной
unsatisfactory
poor
inadequate
underperformance
poorly
deficient
неудовлетворительным выполнением служебных обязанностей
underperformance
показатели
indicators
rates
performance
figures
indices
measures
targets
levels
parameters
metrics
взыскания за неудовлетворительное выполнение работы

Примеры использования Underperformance на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This can help them to act in a timely manner to address any areas of over- or underperformance.
Это может способствовать им в своевременном реагировании на любые случаи, когда установленные задания пере- или недовыполняются.
overpricing the contract and arranging for underperformance of some services.
завысить контрактную цену и договориться о невыполнении ряда услуг.
Progress has been delayed owing to security conditions, underperformance of contractors, delay in the finalization of procurement
Больших результатов не удалось достигнуть в связи с обстановкой в плане безопасности, неудовлетворительной работой подрядчиков, задержками с окончательным оформлением закупок
In paragraph 16 of its resolution 64/259, the General Assembly requested the Secretary-General to establish proper accountability mechanisms for underperformance at all levels.
В пункте 16 своей резолюции 64/ 259 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря создать надлежащие механизмы подотчетности за неудовлетворительную работу на всех уровнях.
This tool, combined with a post-compliance risk tool, proactively identifies avoidable risks and the forces that drive underperformance;
Этот инструмент в сочетании с инструментом оценки рисков соблюдения после проведения торгов способен в проактивном режиме выявлять предотвратимые риски и факторы снижения показателей.
offered with regard to recognition and awards should be accompanied by a renewed effort to tackle the admittedly difficult area of underperformance.
поощрения должна сопровождаться активизацией усилий, направленных на решение, по общему признанию, сложной проблемы, связанной с неудовлетворительной работой.
Performance appraisal rating systems should provide for at least three levels of performance: full performance, above full performance and underperformance.
Системы оценки результатов работы в рамках служебной аттестации должны предусматривать не менее трех уровней выполнения служебных обязанностей: полное соответствие требованиям, превышение требований и несоответствие требований.
their managers were held accountable for that underperformance.
их руководители понесли ответственность за невыполнение этих целей.
For these reasons, managers sometimes decide not to resort to the formal system to address consistent underperformance.
По этим причинам руководители порой решают не прибегать к формальной системе принятия мер в связи с систематически неудовлетворительным выполнением работы.
An investment performance report issued for the period ended 31 December 1994 on the Provident Fund attributed the underperformance of the bond managers to investment selection
В докладе об исполнении инвестиций, выпущенном по резервному фонду за период, закончившийся 31 декабря 1994 года, плохое исполнение управляющих долговыми обязательствами объяснялось выбором инвестиций
that they would be held accountable for consistent underperformance.
будут нести ответственность за постоянное недостаточное выполнение.
a system of sanctions to address underperformance.
системе взысканий для решения проблемы ненадлежащего исполнения служебных обязанностей.
The United Nations was also conscious of the need to address underperformance effectively, with a more proactive approach by management to provide remedial training, coaching, counselling
Организация Объединенных Наций заявила также о том, что она осознает необходимость эффективного решения проблемы неудовлетворительного выполнения служебных обязанностей посредством принятия руководством упредительных мер, таких, как профессиональная подготовка, направленная на устранение недостатков в работе,
a revised rewards and recognition framework and a robust system of sanctions to address underperformance that had the confidence of all stakeholders.
наряду с предложениями по созданию более эффективной системы взысканий для решения проблемы ненадлежащего исполнения служебных обязанностей, которая пользовалась бы доверием всех заинтересованных сторон.
reward good performance and sanction underperformance and that it should be easily understood by staff
поощрения за хорошую работу и применения мер взыскания за неудовлетворительное выполнение работы и что система должна быть несложной для понимания сотрудниками
the appraisal process;(c) improving the management culture; and(d) addressing underperformance more effectively.
c совершенствование культуры управления; и d более результативное решение проблемы ненадлежащего исполнения служебных обязанностей.
organizational performance and to address underperformance.
в целях решения проблемы неудовлетворительного выполнения служебных обязанностей.
reward good performance and sanction underperformance and that it should be easily understood by staff and management;
поощрения за хорошую работу и применения мер взыскания за неудовлетворительное выполнение работы и что система должна быть несложной для понимания сотрудниками и администрацией;
Accordingly, mechanisms to recognize superior performance- and, its corollary, the management of underperformance- cannot be considered in isolation from these overall efforts to improve performance at all levels.
Соответственно, механизмы, предусматривающие признание выдающихся служебных заслуг, а в противном случае- принятие соответствующих мер в связи с неудовлетворительным выполнением служебных обязанностей, нельзя рассматривать в отрыве от этих всесторонних усилий, предпринимаемых в целях повышения показателей работы на всех уровнях.
Also requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-third session for decision policy proposals to deal systematically and effectively with underperformance, See A/52/439, para. 17.
Просит также Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят третьей сессии директивные предложения по систематическому и эффективному решению проблем, связанных с неудовлетворительным выполнением служебных обязанностей См. A/ 52/ 439, пункт 17.
Результатов: 95, Время: 0.0556

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский