WE ACKNOWLEDGE - перевод на Русском

[wiː ək'nɒlidʒ]
[wiː ək'nɒlidʒ]
мы признаем
we recognize
we acknowledge
we recognise
we accept
we admit
we appreciate
we find
we realize
we agree
мы отмечаем
we note
we celebrate
we recognize
we acknowledge
we commemorate
we observe
marks
we commend
we point out
we highlight
мы подтверждаем
we reaffirm
we reiterate
we affirm
we confirm
we renew
we acknowledge
we reconfirm
we maintain
мы сознаем
we are aware
we recognize
we are conscious
we realize
we acknowledge
we understand
we are cognizant
we know
we are mindful
we appreciate
мы понимаем
we understand
we realize
we are aware
we know
we recognize
we mean
we appreciate
we realise
our understanding
we are conscious
мы осознаем
we are aware
we realize
we recognize
we understand
we are conscious
we know
we are cognizant
we acknowledge
we appreciate
we recognise
мы признательны
we are grateful
we appreciate
we thank
we commend
we are thankful
we congratulate
we are gratified
we welcome
we acknowledge
we applaud
мы согласны
we agree
we concur
we accept
we share
we recognize
we subscribe
we acknowledge
we endorse
мы приветствуем
we welcome
we applaud
we commend
we salute
we hail
we encourage
we appreciate
we greet
мы констатируем
we note
we observe
we find
we acknowledge
we state

Примеры использования We acknowledge на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We acknowledge these dynamic aspects of mastery.
Мы признаем следующие динамические аспекты мастерства.
We acknowledge the severe constraints caused by health worker shortages.
Мы признаем огромные трудности, вызываемые нехваткой медицинских работников.
Today we acknowledge that disarmament is at a crisis stage.
Сегодня мы признаем, что налицо кризис разоружения.
We acknowledge your thoughts and apprehensions on this matter.
Мы признаем ваши мысли и опасения в данном вопросе.
We acknowledge and honour our share of responsibility.
Мы признаем и несем нашу долю ответственности.
We acknowledge that the nuclear non-proliferation regime faces serious challenges.
Мы признаем, что режим ядерного нераспространения сталкивается с серьезными вызовами.
We acknowledge that different views remain in this connection.
Мы признаем, что попрежнему существуют различные мнения в этой связи.
We acknowledge that significant challenges remain.
Мы признаем, что сохраняются серьезные вызовы.
We acknowledge the interdependent and mutually reinforcing relationship between democracy and development.
Мы признаем наличие взаимозависимости и взаимодополняемости между демократией и развитием.
We acknowledge the measures undertaken by the International Security Assistance Force(ISAF) in Afghanistan.
Мы с признательностью отмечаем меры, принимаемые Международными силами содействия безопасности( МССБ) в Афганистане.
We acknowledge the practical and political advantages of making cuts‘across the board.
Мы учитываем практические и стратегические преимущества сокращения« по всем статьям».
If we acknowledge that a change of course has taken place, we would need to go into opposition.
Если признать факт изменения курса- тогда нужно переходит в оппозицию.
We acknowledge the important role of parliaments in debating development strategies,
Мы отмечаем важную роль парламентов в обсуждении стратегий развития,
We acknowledge the receipt of a number of charters
Мы подтверждаем получение ряда уставов
We acknowledge that sustainable development
Мы отмечаем, что устойчивое развитие
We acknowledge in particular the inclusion of many issues critical to developing countries.
Мы отмечаем, в частности, включение в документ многих вопросов, которые имеют огромное значение для развивающихся стран.
We acknowledge the agreement to accelerate the implementation of the package of IMF quota and voice reforms agreed in April 2008.
Мы подтверждаем договоренность об ускорении осуществления пакета реформ системы распределения квот и голосов в МВФ, согласованного в апреле 2008 года.
We acknowledge that organized crime and corruption cannot be prevented and controlled through national measures only.
Мы сознаем, что на основе принятия мер лишь на национальном уровне невозможно добиться предупреждения организованной преступности и коррупции и бороться с ними.
At the same time, however, we acknowledge that there are limitations to the Government's ability to overcome these difficulties which constitute a development problem of great magnitude.
Вместе с тем, однако, мы понимаем, что возможности правительства по преодолению этих трудностей, которые представляют собой крупномасштабную проблему для развития, весьма ограниченны.
We acknowledge the report's focus on not only the lens of intervention
Мы отмечаем, что в докладе основное внимание уделяется не только вопросам вмешательства,
Результатов: 841, Время: 0.076

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский