WE ACKNOWLEDGE in Czech translation

[wiː ək'nɒlidʒ]
[wiː ək'nɒlidʒ]
uznáváme
we recognise
we acknowledge
we recognize
we accept
we admit
we respect
připouštíme
we acknowledge
we admit
recognize
jsme si vědomi
we are aware
we are conscious of
we know
we acknowledge
we are not unaware of
uznali jsem
bereme na vědomí
we take note of
we acknowledge
si přiznáváme

Examples of using We acknowledge in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We acknowledge that we still have to increase the coverage of our public registers
Uznáváme, že stále musíme rozšiřovat obsah našich veřejných rejstříků
Of course, we acknowledge the principle of competition,
Samozřejmě uznáváme zásadu hospodářské soutěže
I want to stress once again that we acknowledge the tough criticism that we have heard here this afternoon.
já chci ještě jednou zdůraznit, že tvrdou kritiku, kterou jsme zde dnes odpoledne slyšeli, uznáváme.
It's true that we acknowledge the strength of Takiya for defeating Serizawa,
Je pravda, že jsme uznali sílu Takiya když porazil Serizawu,
It is important that we acknowledge the courage that Prime Minister Papandreou
Je důležité, abychom ocenili odvahu, jakou projevil předseda vlády Papandreu
At the same time we acknowledge that the EU receives, aside from anything else,
Přitom zároveň přiznáváme, že v EU pochází čtvrtina dodávek ropy
We acknowledge there is some entertainment value in a father of three sleeping with his nanny.
Vezmeme na vědomí, že je jistá zábavná hodnota v tom když otec tří dětí spí s jejich chůvou.
We acknowledge that Israel has agreed to a daily lull to allow desperately-needed food,
Oceňujeme, že Izrael souhlasil s denním obdobím klidu, aby tak umožnil dodávky potravin,
In fact, we as society, grant cops a certain amount of authority to make those calls… because we acknowledge that their job is difficult and dangerous.
Robiť tieto rozhodnutia pretože pripúšťame, že My, ako spoločnosť, dávame policajtom určitú právomoc ich práca je ťažká a nebezpečná.
We acknowledge that the DTP is an essential tool for fostering democracy in Turkey,
Uznáváme, že DTP je základním nástrojem podpory demokracie v Turecku,
We acknowledge that some services sectors account for a larger share of GDP than others
Připouštíme, že některé oblasti služeb mají větší podíl na tvorbě HDP
We acknowledge the concerns raised in the report with regard to the divergent regulatory requirements applicable to the distribution of substitute products,
Uznáváme obavy vznesené ve zprávě s ohledem na odchylné regulační požadavky platné pro distribuci náhradních produktů
We acknowledge that the Government has agreed in early August with its ASEAN partners to the inclusion of a human rights commission in the planned ASEAN Charter, the constitutional document.
Bereme na vědomí, že se vláda začátkem srpna dohodla se svými partnery ze Sdružení národů jihovýchodní Asie(ASEAN) na zahrnutí komise pro lidská práva do plánované charty ASEAN, do dokumentu ústavní povahy.
powerful contributed most to the deteriorating world environment, we acknowledge that the advance of science,
mocní přispěli nejvíce ke zhoršení světového životního prostředí, uznáváme, že pokrok vědy,
at the same time we acknowledge that more needs to be done, especially in the transport sector,
ale zároveň uznáváme, že je nutno podniknout další kroky ke snížení škodlivých emisí,
although, of course, we acknowledge the role of the Council.
přestože samozřejmě uznáváme úlohu Rady.
sheep and goats- because we acknowledge that you do face specific problems in those three areas.
ovcí a koz- neboť uznáváme, že se setkáváte v těchto třech oblastech se specifickými problémy.
We acknowledge that qualified employees are crucial for top operational performance of the company,
Uvědomujeme si, že kvalifikovaní zaměstnanci jsou klíčem ke kvalitnímu chodu celé společnosti,
The progress made so far was presented very clearly to the European Parliament Development Committee this January, and we acknowledge the hard work which has been put in from the Commissioner's side.
Pokrok, jehož bylo zatím dosaženo, byl velmi jasně prezentován v lednu letošního roku ve Výboru pro rozvoj Evropského parlamentu a oceňujeme náročnou práci, kterou k tomuto procesu přispěl pan komisař.
Although we acknowledge that an attempt is being made to improve the previous operating framework of Eurodac,
Uznáváme, že existuje snaha o zlepšení předchozích operačních rámců systému EURODAC,
Results: 78, Time: 0.0887

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech