WE HAVE SOUGHT - перевод на Русском

[wiː hæv sɔːt]
[wiː hæv sɔːt]
мы стремимся
we strive
we seek
we aim
we are committed
we aspire
we want
we are trying
we endeavour
we are working
we wish
мы взыскали
we have sought
мы пытаемся
we're trying
we are attempting
we have tried
we seek
we struggle
we have attempted
we endeavour
we will try
мы стараемся
we try
we strive
we seek
we aim
we attempt
we endeavor
we are working
we want
we endeavour
we are doing our best
мы искали
we were looking for
we searched for
we have looked
we seek
we have tried
we have been tracking
we wanted
мы стремились
we sought
we wanted
we aimed
we tried
we have striven
we aspire
we have endeavoured
we have worked
мы попросили
we asked
we have requested
we had
we invited
we told
we got
we have sought
мы хотели
we wanted
we would like
we wished
we were going
we tried
we would
we needed
we wanna
we were supposed
we meant
мы постарались
we tried
we have endeavoured
we did our best
we have sought
we made sure
we attempted

Примеры использования We have sought на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In addressing Georgia's economic development, we have sought to ensure that we do so in accordance with safe environmental practices.
Решая задачу экономического развития Грузии, мы стремились делать это безопасными экологическими методами.
As suggested by the World Bank in its publication entitled Partnership for Sustainable Growth, we have sought to promote.
Как предлагает Всемирный банк в своей публикации, озаглавленной" Партнерство в интересах устойчивого роста"( Partnership for Sustainable Growth), мы стремимся содействовать.
We have sought to advance the discussions within the Council on an issue to which we have always accorded high priority:
Мы стремились содействовать обсуждению в Совете вопроса, которому мы всегда придавали первоочередное значение:
also the way in which we have sought to overcome them.
следуя которым мы стремимся преодолеть их.
With respect to prevention and education, we have sought to target specific high-risk groups,
Что касается профилактики и просвещения, мы стремились охватить конкретные группы особого риска,
We have sought to ensure that all the French-speaking countries take part in every stage in the preparation,
Мы стремились обеспечить участие всех франкоязычных стран на всех этапах подготовки,
We have sought to achieve peace through war in which the powerful tried to impose their will, as in the two notorious
Мы стремились достичь мира посредством ведения войны, в ходе которой сильные стремились навязать свою волю,
Where crises are prolonged, we have sought to ensure that Resident Coordinators have appropriate leadership profiles.
В случаях затянувшегося кризиса мы стремились обеспечивать, чтобы координаторы- резиденты обладали надлежащими навыками руководящей работы.
We have sought, with other CSCE partners, to strengthen commitments
Мы стремились вместе с другими партнерами СБСЕ укрепить приверженность в таких областях,
We have sought to consolidate existing entities wherever necessary,
Мы стремились к объединению существующих структур там,
Because we have sought to improve the degree of comfort of our employees, provide them with a new quality experience, managing efficient systems
Потому что мы стремились создать более благоприятные условия работы для наших сотрудников, дать им возможность приобрести новый опыт,
We have sought to develop a new international law to give effect to the principle of sustainable development.
Мы стремились к разработке нового международного права с тем, чтобы ввести в действие принцип устойчивого развития.
In accordance with the guidelines for preparing periodic reports, we have sought to keep the report as short as possible.
В соответствии с указаниями относительно подготовки периодических докладов, мы стремились сделать доклад как можно более кратким.
In drafting the report, we have sought to adhere to the Committee's requirements as prescribed in the UN Manual on Human Rights Reporting.
При подготовке доклада мы старались придерживаться установленных Комитетом требований, которые содержатся в Руководстве Организации Объединенных Наций о представлении докладов по правам человека.
As in previous years, we have sought to produce a draft resolution that will again be adopted without a vote.
Как и в течение прошлых лет, мы старались составить такой проект резолюции, который снова будет принят без голосования.
At the same time, we have also come to recognize that the very foundation on which we have sought to build our nation has been shaky and weak.
В то же время мы также осознали, что основы, на которых мы пытались строить наше государство, были шаткими и слабыми.
To that end, we have sought support from our development partners in order to build the capacity of the Ministry of Mines and Mineral Resources.
В этой связи мы заручились поддержкой своих партнеров по развитию в целях наращивания потенциала министерства минеральных ресурсов.
We have sought ways of enhancing cooperation
Мы стремились изыскивать пути укрепления сотрудничества
Throughout Malaysia's tenure, we have sought to promote a constructive and pragmatic,
В течение всего срока членства Малайзии в Совете мы стремились продвигать конструктивный
We have sought legal advice on this from the Office of Legal Affairs which has been shared with the Permanent Mission of Cuba.
В этой связи мы запросили у Управления по правовым вопросам юридическое заключение, которое было доведено до сведения Постоянного представительства Кубы.
Результатов: 106, Время: 0.0898

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский