WERE FALSE - перевод на Русском

являются ложными
are false
are untrue
were erroneous
was fabricated
были фальшивыми
were false
were fake
were fraudulent
являются лживыми
were false
являются фальшивыми
were false
ложность
falsity
false
falseness
они оказались ложными
являются надуманными
are contrived
were false
были поддельными
were fake
are counterfeit
were false

Примеры использования Were false на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
All his assertions were false.
Однако все доказательства оказались поддельными.
It was quickly shown some claims were false.
Через некоторое время выяснялось, что обвинения оказались лживыми.
Bentivolio said the allegations were false and politically motivated.
Евросоюз заявил, что приговор Тимошенко является несправедливым и политически мотивированным.
He found that the demographic data provided by the UK authorities were false and demanded the full implementation of the Partition Plan for Palestine.
Он утверждал, что демографические данные, представленные британскими властями, были ложными, и потребовал выполнения всех разделов плана по разделу Палестины.
the charges against him were false, and no evidence was submitted
предъявленные ему обвинения были ложными и в трибунале не было представлено никаких доказательств
paragraph 3(e), was violated as the testimonies of the witnesses on his son's behalf were rejected under the simple pretext that they were false.
были нарушены положения пункта 3 е статьи 14, поскольку показания свидетелей его сына были отклонены просто под предлогом того, что они являются ложными.
These were false because they contained false baggage charges and inflated airfares which the Chief
Счета и документация были фальшивыми, поскольку в них указывались ложные суммы оплаты за провоз багажа
Karygiannis stated that the accusations were false and part of a"smear campaign against him.
Карияннис заявил, что эти обвинения были ложными и являлись частью« клеветнической кампании против него».
came to the same conclusion that the allegations were false.
пришли к одинаковому выводу о том, что эти обвинения являются ложными.
Investigations showed that the confessions were false and neither of the crimes had actually happened.
Следственные действие показали, что признания были ложными- ни одно из этих преступлений не совершалось.
out of which 490 of the bills were false.
среди которых 490 купюр были фальшивыми.
Press reports of four death sentences in the case of the student demonstrators were false.
Сообщения в печати о вынесении четырех приговоров к смертной казни в связи с делом о студентах- демонстрантах являются ложными.
said that the allegations made by the United States delegation were false, superfluous and malicious.
говорит, что все заявления делегации Соединенных Штатов являются лживыми, неуместными и злонамеренными.
Even though elder Daniel convinced Nicolaus that all his visions were false, the traces of delusion were seen to the end of his life.
Хотя старцу Даниилу удалось убедить Николауса, что все видения были ложными, следы прелести у него оставались до конца жизни.
the Embassy had already conducted a thorough examination and concluded that they were false.
посольство уже провело тщательное расследование и пришло к выводу о том, что они являются фальшивыми.
Subsequent investigations carried out jointly with those two States confirmed that the addresses to which the shipments were to be sent were false.
Последующее расследование, проведенное совместно этими двумя государствами, подтвердило, что адреса доставки этих партий были фальшивыми.
stating clearly that all allegations levied against Armenia were false and unsubstantiated.
четко заявив, что все обвинения в адрес Армении являются ложными и необоснованными.
The Government stated to OHCHR-Nepal that some of the complaints sent to ILO were false.
Правительство заявило Отделению УВКПЧ в Непале о том, что некоторые из жалоб, направленных на имя МОТ, являются лживыми.
During the criminal trial, he managed to demonstrate that the accusations against him were false and he was released.
В ходе уголовного судебного процесса ему удалось доказать ложность выдвинутых против него обвинений, и он был освобожден.
The complainant concludes that the State party has failed to substantiate its allegations that the documents were false.
Заявитель делает вывод о том, что государство- участник не обосновало свои утверждения о том, что эти документы являются фальшивыми.
Результатов: 107, Время: 0.0771

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский