WERE PACKED - перевод на Русском

[w3ːr pækt]
[w3ːr pækt]
были упакованы
were packed
was packaged
были собраны
were collected
were gathered
were assembled
were compiled
were raised
has collected
were harvested
were organized
were packed
were built
были набиты
были переполнены
were overcrowded
were crowded
were packed
were overwhelmed
were filled with
были забиты
were scored
were beaten
were slaughtered
were clogged
were packed
were butchered

Примеры использования Were packed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the scalps were packed with cotton and sent to Istanbul,
скальпы были набиты ватой и отправлены в Стамбул,
health kits were packed at the Supply Division warehouse
медико-санитарной помощи были упакованы на складе Отдела снабжения
This night, the route were packed with cars in all directions,
В эту ночь трассы были забиты машинами во всех направлениях; всех гражданских загнали на обочины,
wooden boxes which were packed with documentation, together with microfiches,
деревянных ящиков, которые были набиты документами, микрофишами,
The competent authority determines that the alternative packaging provides at least the same level of safety as if the substance were packed in accordance with a method specified in the particular packing instruction indicated in the Dangerous Goods List; and.
Компетентный орган должен определить, что альтернативная тара обеспечивает по крайней мере аналогичный уровень безопасности, как если бы вещество было упаковано в соответствии с методом, оговоренным в конкретной инструкции по упаковке, указанной в Перечне опасных грузов; и.
Israeli sappers were able to remove the 15 kilograms of explosives attached to the belt, which were packed with nails and other projectiles to maximize the pain
Израильские саперы изъяли из пояса 15 кг взрывчатки, начиненной гвоздями и другими предметами с целью повышения поражающей силы и увеличения страданий жертв,
through the method in which the goods were packed for shipment, the shipper could essentially unilaterally choose whether any claim for loss or damage would be on the basis of a per package
с помощью использования того или иного метода упаковки груза для перевозки перевозчик в конечном итоге может в одностороннем порядке избрать порядок расчета в связи с любыми претензиями из потери
A follow-up letter, together with a copy of two packing slips, requested assistance in identifying the facility in which the weapons were packed and information relating to the purchaser and/or exporter.
В последующем письме вместе с копией двух упаковочных листов содержалась просьба об оказании содействия в определении фабрики, на которой производилась упаковка этого оружия, а также о предоставлении информации в отношении закупщика и/ или экспортера.
The competent authority of the country of origin3 determines that the alternative packaging provides at least the same level of safety as if the substance were packed in accordance with a method specified in the particular packing instruction indicated in Column(8)
Компетентный орган страны происхождения3 должен установить, что альтернативная тара обеспечивает по крайней мере такой же уровень безопасности, как если бы вещество было упаковано в соответствии с методом, указанным в конкретной инструкции по упаковке, указанной в колонке
that cases in which non-dangerous goods were packed together with dangerous goods were taken into consideration.
принять во внимание случаи, когда вместе с опасными грузами будут упаковываться неопасные грузы.
fair to the carrier, since most containers in modern transport were packed by shippers, thus making it difficult for the carrier to prove the cause of the loss.
в большинстве случаев контейнеры при современных перевозках упаковываются грузоотправителями по договору и это таким образом затрудняет доказывание перевозчиком причины утраты.
The deodorant fi lters are packed as accessory of this unit.
Дезодорирующие фильтры упаковываются как аксес суары к данному аппарату.
The club was packed.
The speaker and the front cover are packed separately.
Динамик и передняя крышка упакованы отдельно друг от друга.
The ready-to-use cast stone is packed in brand boxes with the factory logo.
Готовые камни упаковываются в фирменные коробки с логотипом фабрики" БАЙАЗЕТ.
The tiles are packed in carton boxes.
Плитка упаковывается в коробки из картона.
Scourers are packed on 1,2,3 pieces into individual packaging with design of the Customer.
Мочалки упаковываются по 1, 2, 3 штуки в индивидуальную упаковку с дизайном Заказчика.
Oils for chains are packed in bottles, which is very handy.
Смазки для цепей расфасованы в баллончиках, что удобно для применения.
The… the streets are packed with spectators on both sides.
Улицы переполнены зрителями с обеих сторон.
They are packed in a strong outer packaging or.
Они упакованы в прочную наружную тару или.
Результатов: 41, Время: 0.0775

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский