WERE SUFFERING - перевод на Русском

[w3ːr 'sʌfəriŋ]
[w3ːr 'sʌfəriŋ]
страдают
suffer
affected
afflict
victims
endured
plagued
подвергаются
are
suffer
face
experience
subjected
exposed
undergo
endured
inflicted
переживают
experience
are going through
are undergoing
face
survive
worry
care
suffer
endure
relive
испытывающих страдания
suffering
страдали
suffered
affected
had been plagued
afflicted
страдает
suffers
affected
afflict
plagued
страдающих
suffering
affected
afflicted
victims
people
the suffering

Примеры использования Were suffering на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Hermione and Neville were suffering, too.
Гермиона с Невиллем тоже пострадали.
They were suffering.
Они мучились.
most vulnerable Africans were suffering from the double impact of climate change
уязвимые жители Африки страдают от двойного воздействия изменения климата
They were suffering high unemployment,
Они страдают от высокого уровня безработицы,
And they exhibited such fury that the inhabitants of Europe… believed they were suffering an actual invasion of wolves.
И они проявляли такую ярость, что жители Европы верили, что они переживают настоящее вторжение волков.
Azerbaijan also oppressed other minorities, who were suffering discrimination and harassment aimed at forcing them to assimilate.
Азербайджан подавляет и другие меньшинства, которые страдают от дискриминации и преследований, с целью принудить их к ассимиляции.
Then the Lord showed me thousands of people who were suffering in hell, and He told me.
Тогда Господь показал мне тысячи людей которые страдали в аду, и Он сказал мне.
in particular those in protracted situations, were suffering from malnutrition.
в частности, в затяжных ситуациях страдают от недоедания.
that the Iraqi people were suffering terribly; but their views differed as to who was responsible.
население безмерно страдает, однако по вопросу о том, кто в этом виновен, позиции двух сторон расходятся.
The paper includes two impressive case reports of 60-something men who were suffering from large basal cell carcinoma(BCC)
Данная работа содержит два отчета о двух мужчинах около 60 лет, которые многие годы страдали от обширной базально- клеточной карциномы( BCC)
Developing countries, which were not primarily responsible for climate change, were suffering particularly from the impact of the calamity.
Развивающиеся страны, которые не несут главной ответственности за изменение климата, особенно страдают от его последствий.
The Sahrawi people were suffering because of the lack of agreement on how to conduct an electoral census, which in turn
Сахарский народ страдает от того, что никак не удается достичь договоренности о том, каким образом провести регистрацию избирателей,
It was important to bear in mind the situation of women who were suffering the consequences of armed conflicts
Не следует упускать из виду положение женщин, страдающих от последствий вооруженных конфликтов
The state of health of these persons was dramatic in that almost 70 per cent were suffering from malnutrition.
Состояние здоровья возвращенцев было тяжелым: в самом деле, около 70% человек страдали от недоедания.
He used every way possible to persuade me to help Muslims who allegedly were suffering.
Он всячески уговаривал меня приехать и помогать мусульманам, которые якобы страдают там от насилия и несправедливости« неверных».
The Saharan people were suffering from that occupation: they lacked food and medical facilities
Сахарский народ страдает от этой оккупации: людям не хватает продуктов питания
of whom 2,542 were suffering from cerebral palsy.
из них 2 542 ребенка, страдающих детским церебральным параличом.
By December 12 when they reached Ma‘arra, many of them were suffering from starvation and malnutrition.
К 12 декабря, при подходе к Мааррату, многие крестоносцы страдали от голода и истощения организма.
Ms. Jalajel(Al-Haq) said that Palestinians living in the West Bank were suffering from a severe water shortage.
Г-жа Джаладжель(" Аль- Хак") говорит, что палестинцы, живущие на Западном берегу, страдают от острой нехватки воды.
An enormous number of people were suffering from epidemic diseases like malaria
Значительное число людей страдает от эпидемических заболеваний,
Результатов: 285, Время: 0.0731

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский