WHEN I LEARNED - перевод на Русском

[wen ai 'l3ːnid]
[wen ai 'l3ːnid]
когда я узнал
when i found out
when i heard
when i learned
when i discovered
when i knew
when i saw
когда я узнала
when i found out
when i heard
when i learned
when i got to know
when i knew
when i discovered
когда я выучил

Примеры использования When i learned на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Well, when I learned that you were being put back on active duty, I had to erase the files.
Ну, когда я узнал, что тебя возвращают на службу, мне пришлось стереть все файлы.
When I learned from one of my servants that you had been seen out after dark with a gentleman I thought it right to… to warn you against such impropriety!
Когда я узнала от служанки, что вас видели посреди ночи вместе с мужчиной, я сочла нужным предупредить вас!
When I learned of my HIV positive status,
Когда я узнал о своем ВИЧ- позитивном статусе в 2014 году,
When I learned of the Angel tablet,
Когда я узнала об Ангельской скрижали,
Imagine my surprise when I learned that I was actually seen boarding The Raza with the rest of the crew.
Представьте мое удивление, когда я узнал, что сел на" Разу" вместе с остальным экипажем.
I went crazy when I learned the truth about Declan,
Я сходил( а) с ума, когда я узнал( а) правду о Деклан,
Now, when I learned of the lie, however, I-I deliberately adopted a more sanguine mood.
Итак, тем не менее, когда я узнал про эту ложь, я сознательно изобразил более жизнерадостное настроение.
When I learned you were coming to our city,
Когда я узнал, что вы направляетесь в наш город,
Therefore, when I learned that local community is against a restaurant in this place my spirits sank.
Так что, когда я узнал, что местная коммуна возражает против ресторана в этом месте, настроение испортилось сильно.
You can imagine then how painful it was when I learned that the name of my betrayer is.
Ты можешь представить, как это больно было, когда я узнал, что имя моего предателя.
Imagine my surprise when I learned that my own father,
Вообрази себе мое удивление, когда я узнаю, что мой собственный отец,
When I learned how to make a wax moth tincture,
Я когда узнал, как сделать настойку восковой моли,
I wrote it for my employees when I learned that there were more than a thousand of them
Я написал его для сотрудников, когда понял, что их количество больше тысячи человек
I cut ties when I learned many of the facilities weren't implementing the second phase.
Я вышел из игры, когда узнал, что многие программы не реализовывали второй этап.
When I learned that Alexei Nemov became head of BOLSHOI Sport magazine,
Когда узнала, что Алексей Немов возглавил журнал« Большой спорт»,
I was infinitely happy when I learned that it was in the best thousand of works in IAPLC 2013
Я был бесконечно рад, когда узнал, что она вошла в первую тысячу лучших работ на конкурсе IAPLC 2013
When I learned I was managing accounts for Serrano I couldn't sit back
Когда я выяснил, что занимаюсь счетами друзей Серрано, я не мог сидеть
But when I learned that you had given up painting,
А как узнал, что ты писать бросил,
When I learned about his good fortune, the young lady was both scared
Когда вы узнаете о своем счастье, девушка была как страшно
But when I learned about the assists and started applying them,
Но когда я изучила ассисты и стала применять их,
Результатов: 69, Время: 0.068

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский