WHO PASSED AWAY - перевод на Русском

[huː pɑːst ə'wei]
[huː pɑːst ə'wei]
который скончался
who died
who passed away
который умер
who died
who passed away
who's been dead

Примеры использования Who passed away на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We had a brother… who passed away before you can even remember.
У нас был брат который умер, когда ты был еще совсем ребенком.
Actor Robin Williams who passed away this year topped the Google search ranking.
Актер Робин Уильямс, ушедший из жизни в этом году, возглавил рейтинг запросов к Google.
It was the office of Chairman Kang Tae Ho, who passed away in Hawaii.
Это был офис председателя Кан Тэ Хо, погибшего недавно на Гавайях.
In honour of company founder Walter Lange, who passed away in January 2017, A.
В память о безвременно почившем в январе 2017 года Вальтере Ланге, основателе компании.
Why did you ask for-- you had a third child who passed away-- sailboat accident.
Зачем ты попросил… у тебя был третий ребенок, который погиб… морская катастрофа.
Staff member relative, to attend memorial service dedicated to staff members who passed away in Baghdad.
Родственник сотрудника для присутствия на панихиде, посвященной сотрудникам, погибшим в Багдаде.
The Secretary-General: Let me briefly add a word about President Harri Holkeri, who passed away last month.
Генеральный секретарь( говорит по-английски): Позвольте мне также коротко сказать несколько слов о скончавшемся в прошлом месяце Председателе Харри Холкери.
They're having to bury baby Thomas in the coffin of a local woman who passed away last night.
Малыша Томаса похоронят в гробу с женщиной, которая умерла прошлой ночью.
think of Mrs. Wangari Maathai, who passed away yesterday.
я не могу не вспомнить о г-же Вангари Маатаи, которая вчера скончалась.
I would like to visit concerts of cool musicians(singers), who passed away before I started listen to music.
Хотелось бы побывать на концертах разных крутых музыкантов, которые ушли раньше, чем я стала слушать их музыку.
The purpose of this trip was to visit the relatives of his aunt, who passed away on 7 May 2003.
Целью его поездки являлось посещение родственников его тети, скончавшейся 7 мая 2003 года.
I would like to pay tribute to the late Palestinian President Yasser Arafat, who passed away on 11 November 2004.
Я хотел бы почтить память главы Палестины Ясира Арафата, умершего 11 ноября 2004 года.
On this day we also recall our former colleague, the Permanent Representative of Lebanon, Ambassador Sami Kronfol, who passed away recently.
Сегодня мы хотели бы также почтить память нашего бывшего коллеги-- Постоянного представителя Ливана посла Сами Кронфоля, который недавно скончался.
The Committee also remembered the untimely death of its first Chairman, Mr. G.J.M. Meekel, who passed away on 4 February 2002.
Члены Комитета также упомянули о безвременной кончине первого Председателя Комитета гна Г. Ж. М. Микела, происшедшей 4 февраля 2002 года.
This ex-voto pays homage to my family and ancestors who passed away over many generations of Coupers
Это экс- вото я приношу в честь моей семьи и почивших предков многих поколений Куперов
the burial place of Metropolitan Gabriel Bonulescu-Bodoni, who passed away in March 1821.
могила митрополита Гавриила Бэнулеску- Бодони, скончавшегося в марте 1821 года.
While her husband, former president Gerald Ford, who passed away in 2006, was often criticized for his formal pardoning of Nixon, Betty Ford more.
И хотя ее супруг, бывший президент Джеральд Форд, умерший в 2006 году, часто критиковался за прощение, которое он даровал своему предшественнику- президенту Никсону, далее.
We hope to promote our CSR activities by cherishing the aspirations inherited from our former president Mr Iwata, who passed away in July of 2015.
Популяризируя социальную активность, мы надеемся воплотить идеалы нашего прошлого президента господина Иваты, скончавшегося в июле 2015 года.
former CEO Steve Jobs, who passed away four years ago.
бывшего главы Apple Стива Джобса, скончавшегося четыре года назад.
The history of our partnership could not be imagined without the former director of the library Ekaterina Genieva, who passed away a year ago,
История наших отношений немыслима без имени директора библиотеки Екатерины Юрьевны Гениевой, ушедшей от нас ровно год назад,
Результатов: 2513, Время: 0.0612

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский