will serve as a basiswill form the basiswould serve as a basiswill provide the basiswould provide a basiswould form the basiswill provide a frameworkwill serve as a foundationwould serve as a framework
will serve as a basiswould serve as a basiswill form the basisas a basiswould serve as the backbonewill provide a frameworkwill serve as the backbonewill serve as the foundationwill serve as a frameworkwill provide the foundation
will serve as the basiswould serve as a basiswill provide the basiswould provide the basiswould provide a frameworkwill underpinas the basiswill provide the frameworkwill provide the framewill serve as a foundation
будет служить основанием
Примеры использования
Will serve as a basis
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
We trust that this report will serve as a basis for constructive debate, universal in character, on this important matter.
Мы уверены, что этот доклад послужит основой для конструктивного всеобъемлющего обсуждения этой важной проблемы.
Piloted internal QA policy, guidelines&procedures will serve as a basis for QA national standards by PC QA agencies.
Пилотная внутренняя политика, руководящие принципы и процедуры контроля качества будут служить основой для национальных стандартов качества, обеспечение качества проводимых организациями стран партнеров.
The NPAW 2007-2011 outcomes are under review which results will serve as a basis for developing NPAW for the period of 2012-2016.
Итоги реализации НПДЖ в 2007- 2011 годах находятся в стадии рассмотрения, результаты которого послужат основой для разработки НПДЖ на период 2012- 2016 годов.
The analysis will serve as a basis for further work on developing methodologies for collecting data that will be tested in six locations that are covered by the project activities.
Этот анализ будет служить основой для дальнейшей разработки методологии сбора данных, которая будет опробована в шести местах, входящих в сферу деятельности по проекту.
My draft summary of those comments and proposals will serve as a basis for an in-depth discussion, if possible, on Wednesday afternoon, in an informal setting.
Подготовленный мною проект резюме этих замечаний и предложений повозможности послужит основой для их серьезного обсуждения по существу в среду днем в неофициальной обстановке.
I would also like to express our gratitude to the Chairmen of the two Working Groups for the revised informal papers that they have submitted, which will serve as a basis for our discussions.
Далее я хотела бы выразить нашу признательность председателям двух рабочих групп за представленные ими отредактированные неофициальные документы, которые послужат основой для нашего обсуждения.
other stakeholders will serve as a basis for drawing up the new programme of work.
других заинтересованных сторон, будут служить основой для разработки новой программы работы.
The template will serve as a basis for a minimum and encouraged set of internationally comparable sectoral accounts.
Типовая модель будет служить основой для подготовки минимального рекомендуемого набора сопоставимых на международном уровне счетов для секторов.
The document will serve as a basis for the discussion at the meeting on the item"Difficult-to-measure topics.
Данный документ послужит основой для обсуждения на заседании, посвященном теме" Трудно учитываемые признаки переписи.
global level will serve as a basis for discussion in mid-term and end-term regional
глобальном уровнях, послужат основой для обсуждений на обзорных мероприятиях в середине
It will serve as a basis for programming, including joint programming,
Этот подход будет служить основой при разработке программ, включая и совместные программы,
to conduct a study on the methods of work of the Forum, which will serve as a basis for the half-day discussion that it will hold at its fourteenth session.
провести исследование методов работы Форума, которое послужит основой для полдневного обсуждения, которое Форум проведет на своей четырнадцатой сессии.
The results of the questionnaire will be analyzed by the experts at the proposed meeting and will serve as a basis for the above-mentioned report.
Результаты распространения этого вопросника будут проанализированы экспертами на предлагаемом совещании и послужат основой для составления вышеупомянутого доклада.
The questionnaire will serve as a basis for publications and the public presentation of the collected data will be organised.
Опросник послужит основой для публикаций, собранные сведения будут также представлены общественности.
fulfillment of which will serve as a basis for optimizing the structural elements in the agriculture sector of the region.
выполнение которых будет служить основой для рационализации структурных элементов в сельском хозяйстве области.
common results will serve as a basis for the joint publication within our Thematic Network.
полученные результаты послужат основой для совместной публикации нашей тематической сети.
In the end, it will serve as a basis for sustainable economic development of the country
В конечном итоге оно послужит основой для обеспечения устойчивости экономического развития страны
the work done will serve as a basis for its development.
проделанная работа будет служить основой для его разработки.
This will serve as a basis for a new system that will cover all field offices.
Это послужит основой для внедрения новой системы, которая будет распространяться на все отделения на местах.
designed under a DA project, will serve as a basis and a model for achieving this objective.
подготовленная в рамках одного из проектов ПДР, будет служить основой и ориентиром в этих усилиях.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文