WOULD DETERMINE - перевод на Русском

[wʊd di't3ːmin]
[wʊd di't3ːmin]
будет определять
will determine
would determine
will define
will identify
will guide
would define
will shape
would identify
will decide
will detect
будет определяться
will be determined by
would be determined
will depend
would depend
will be defined
would be defined
will be based
will be guided by
determined
will be identified
позволит определить
will determine
will identify
would determine
will help to determine
will define
would identify
will allow to determine
will help to identify
would define
will help to establish
будет зависеть
will depend
would be subject
would be contingent on
would depend
will be subject
will hinge on
will be determined
will be based on
will be influenced
will be contingent on
была установить
будут определять
will determine
will define
will shape
would determine
will identify
will guide
will decide
would define
will set
will govern
будут определяться
will be determined
would be determined
will be identified
will be defined
will identify
be defined
will depend
would be identified
will be based
would define
будут определены
will be determined
to be decided
will identify
will be identified
will be defined
to be defined
will be decided
will define
would identify
would be identified
будет определен
will be determined
will be defined
would be defined
had been determined
will be identified
will be established
defining
were to be determined
be decided
would determine
определение
definition
determination
identification
identify
define
determine
detection
designation
establish
предопределяющие

Примеры использования Would determine на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Dynamic factors such as the rate of growth, export expansion, availability of technologies and environmentally friendly substitutes would determine whether such secondary effects could be mitigated.
Возможность ослабления подобных побочных эффектов будет определяться такими динамичными факторами, как темпы роста, расширение экспорта, возможность получения технологий и экологически благоприятных заменителей.
scheduled for June 1995, would determine the nature of the changes that should be introduced to address the priorities
запланированный на июнь 1995 года, позволит определить характер изменений, которые необходимо осуществить для учета приоритетов
How societies embraced migrants would determine whether they succeeded in building justice,
От того, как общества будут принимать мигрантов, будет зависеть их успех в утверждении принципов справедливости,
independent regulatory body, which would determine standards for content
независимым контрольным органом, который будет определять стандарты в отношении содержания
the balance of forces between them would determine the outcome.
при этом конечный результат будет определяться балансом сил между ними.
It was widely agreed that paragraph 5 should be deleted as the substantive law would determine the time of issuance of an electronic transferable record.
Было достигнуто общее согласие с тем, что пункт 5 следует исключить, поскольку определение времени выдачи электронной передаваемой записи относится к сфере материального права.
The management evaluation process would determine whether a decision made by the head of office,
Процесс управленческой оценки позволит определить правомерность решения, принятого руководителем отделения,
It supported the idea of establishing a trust fund which would determine the level of assistance necessary for each particular case.
Она поддерживает идею создания целевого фонда, который будет определять уровень помощи пострадавшим государствам в каждом конкретном случае.
the Cooperation Agreement would determine UNIDO's future.
будущее ЮНИДО будет определяться темпами децентрализации и Соглашением о сотрудничестве.
Now I have raised the most fundamental issues, which would determine the preparedness of the country for the Third Industrial Revolution.
Сейчас я поднял самые принципиальные вопросы, от которых будет зависеть подготовка страны к Третьей индустриальной революции.
The forum was traditionally a platform for establishing big contacts that would determine the development of the national economy for years to come.
Форум не обошелся без крупных контактов, которые будут определять развитие отечественной экономики на долгие годы вперед.
The data model would determine how to identify institutions,
Модель данных позволит определить способ идентификации учреждений,
expressed his hope that the document would determine environmental policy in the UNECE region for the decade to come.
выразил надежду на то, что этот документ будет определять экологическую политику в регионе ЕЭК ООН на предстоящее десятилетие.
the birth place and the nationality of the individual's parents, which would determine the citizenship of the individual.
гражданство родителей конкретного лица, на основании которых будет определяться гражданство данного лица.
Another commentator has lamented that future generations were not effectively represented in the decision-making process today though decisions we take today would determine their welfare.
Еще один комментатор выразил сожаление по поводу того, что сегодня будущие поколения по существу не представлены в процессе принятия решений, хотя именно от сегодняшних решений будет зависеть их благополучие.
The wording of article 20 suggested that it was the contracting States that would determine whether the requirements of article 19 had been met.
Формулировка статьи 20 предполагает, что заключающие договор государства сами будут определять, удовлетворяет ли та или иная оговорка требованиям статьи 19.
The data collection phase would determine the cost components of the survey
На этапе сбора данных будут определяться компоненты расходов обследования
The process would determine their exact number,
Данный процесс позволит определить точное число таких лиц
The Executive Director would appoint the head of the Permanent Secretariat after consultation with the COP, which would determine the level and term of office of the appointment.
Директор- исполнитель будет назначать руководителя Постоянного секретариата после консультаций с КС, которая будет определять класс должности и срок назначения на нее.
humanitarian agencies and NGOs would determine the most effective combination of"inside in" and"outside in" operations.
проводимых" внутри" и" извне", будет определяться на основе координации деятельности МООНПР с деятельностью гуманитарных учреждений и неправительственных организаций.
Результатов: 270, Время: 0.1122

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский