AÚN PUEDEN - перевод на Русском

еще могут
todavía pueden
aún pueden
más pueden
могут по-прежнему
pueden seguir
aún pueden
todavía pueden
еще можно
más puedes
todavía puede
aún puede
también pueden
otra forma
еще может
más podría
aún puede
todavía puede
попрежнему могут
todavía pueden
aún pueden
pueden seguir

Примеры использования Aún pueden на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la lucha contra el ébola), aún pueden estar expuestos a mortandades
в борьбе с Эболой- могут по-прежнему сталкиваться с большими жертвами
las delegaciones interesadas aún pueden sumarse a la lista de copatrocinadores.
заинтересованные делегации еще могут присоединиться к числу авторов.
para asegurar un fácil acceso público a información pertinente y exacta, aún pueden ser cuantiosos.
необходимое для обеспечения доступа к наиболее актуальным и точным сведениям, могут по-прежнему быть довольно значительными.
algunos proyectos admitidos anteriormente en el marco de dicho programa aún pueden recibir apoyo del gobierno.
ранее относившиеся к сфере ведения ПЮЭА, могут по-прежнему получать поддержку государства.
La Comisión tal vez desee informar a los Estados de que aún pueden realizar nombramientos:
Комиссия, возможно, пожелает уведомить государства о том, что назначения все еще могут быть произведены:
No obstante, los insurgentes aún pueden explotar y manipular a su favor los incidentes en que se producen bajas civiles,
При этом мятежникам попрежнему удается манипулировать информацией о событиях, повлекших потери среди гражданского населения,
necesiten otra familia y los Estados de la región aún pueden ocuparse de ellos, no son necesarias adopciones en gran escala en países no pertenecientes a la región.
государства региона пока способны заботиться об этих немногочисленных детях, нет никакой необходимости в усыновлении детей в странах, не входящих в этот регион, в сколь- нибудь значительных масштабах.
No obstante, es evidente que los insurgentes aún pueden explotar y manipular a su favor los incidentes en que se producen bajas civiles, ya que la población afgana
По-прежнему представляется очевидным тот факт, что мятежники все еще могут пользоваться и манипулировать случаями гибели гражданских лиц в своих интересах,
especialmente en relación con el apoyo tecnológico, los gobiernos que todavía no hayan respondido a la oferta relativa a los conjuntos de datos aún pueden hacerlo.
в частности в области оказания технологической поддержки, правительства, которые еще не ответили на предложение о предоставлении им наборов данных, все еще могут это сделать.
programas de jubilación y la colocación de otros empleados despedidos que aún pueden trabajar en otros sectores productivos
перевода на другую работу прочих попавших под сокращение лиц, еще способных работать в других секторах производства,
en particular abordando los factores que aún pueden disuadir a las mujeres de denunciar los episodios de violencia(Italia);
в частности путем устранения причин, по которым женщины, возможно, по-прежнему воздерживаются от подачи жалоб в случаях, когда они становятся жертвами насилия( Италия);
que el SIV no detectaría, aún pueden ser suficientes para ofrecer la posibilidad de mejoramiento cualitativo de armas nucleares.
которые остаются незаметными для МСМ, может все-таки быть достаточно для того, чтобы обеспечить возможность для качественного совершенствования ядерного оружия.
Rahim Gul) que aún pueden hablar el Badeshi,
Рахим Гуль), которые все еще умели говорить на бадеши,
Además de la indemnización graciable, el Consejo propuso que el Gobierno asistiera a las mujeres en el cobro de los reclamos que aún pueden tramitarse judicialmente, y que el Ministerio de Justicia publique las recomendaciones y lo relacionado con el acceso a asistencia legal gratuita,
В дополнение к выплате добровольных компенсаций Совет также предложил правительству оказать пострадавшим женщинам помощь в удовлетворении их требований относительно возмещения ущерба, которые еще могут быть предъявлены ими в суды,
Entre las medidas que aún pueden utilizarse a esos efectos,
В число мер, которые могут по-прежнему использоваться для этой цели,
falta de plazas y que deben tenerse en cuenta las nuevas inversiones que se han realizado y que aún pueden realizarse en el marco del sistema en vigor entre el Gobierno Federal y las provincias.
для 10 процентов детей, при этом не стоит забывать об уже вложенных средствах и тех средствах, которые еще могут быть израсходованы в рамках системы финансирования федеральными органами власти правительств провинций.
las observaciones de la Comisión Consultiva sobre los progresos que aún pueden hacerse, ponen de relieve una opinión común que resulta alentadora.
также в замечаниях Консультативного комитета относительно прогресса, который еще может быть достигнут, подчеркивается общность взглядов, внушающая оптимизм.
que son parte integral del Tratado Antártico de 1959, aún pueden proporcionar algunas respuestas a largo plazo para el futuro de la Antártida
которые являются составной частью Договора об Антарктике 1959 года, могут еще предоставить долговременные ответы на вопросы о будущем Антарктики
cuyas dimensiones aún pueden considerarse pequeñas,
размер которых попрежнему может считаться небольшим,
Como se ha señalado, varios Estados que no son partes aún pueden percibir que sacan provecho de las minas antipersonal anteriormente emplazadas
Как отмечалось, несколько государств- участников, быть может, все еще представляют себе, будто они извлекают пользу из установленных ранее противопехотных мин,
Результатов: 58, Время: 0.1171

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский