A EJECUTAR - перевод на Русском

осуществлять
aplicar
ejercer
ejecutar
realizar
aplique
cabo
emprender
efectuar
implementar
ejercitar
выполнять
cumplir
desempeñar
aplicar
realizar
asumir
ejercer
ejecutar
respetar
hacer
acatar
исполнять
cumplir
desempeñar
ejecutar
hacer
казнить
ejecutar
ejecución
ajusticiar
к осуществлению
a aplicar
a la aplicación
a ejecutar
a la ejecución
al ejercicio
a la realización
a realizar
a la práctica
al cumplimiento
a ejercer
к реализации
a aplicar
a ejecutar
a la ejecución
a la realización
a la aplicación
al cumplimiento
al logro
a la práctica
al ejercicio
a la materialización
в выполнении
en el cumplimiento
en el desempeño
en la aplicación
a cumplir
en la ejecución
a aplicar
en la consecución
a desempeñar
en práctica
en la realización
в исполнение
a la ejecución
de ejecutar
en cumplimiento
a cabo
en aplicación
реализовывать
aplicar
ejercer
ejecutar
cumplir
realizar
alcanzar
aprovechar
lograr
poner
desarrollar
осуществить
aplicar
ejercer
ejecutar
realizar
aplique
cabo
emprender
efectuar
implementar
ejercitar
выполнить
cumplir
desempeñar
aplicar
realizar
asumir
ejercer
ejecutar
respetar
hacer
acatar
исполнить
cumplir
desempeñar
ejecutar
hacer

Примеры использования A ejecutar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ayudar al Comité a ejecutar su mandato, enunciado en el párrafo 24 de la resolución 1970(2011);
Оказывать Комитету помощь в выполнении его мандата, изложенного в пункте 24 резолюции 1970( 2011);
Cuando empezó a ejecutar su carga explosiva tendrías un montón de centrífugos en una gran selección de cascadas en un gran pasillo.
Когда stuxnet начал исполнять свою нагрузочную часть, был целый набор центрифуг в огромных массивах каскадов вогромномзале.
Él puede haber ayudado a ejecutar a un hombre inocente, y él no tiene ninguna reacción emocional.
Возможно, он помог казнить невинного, а его это совсем не тревожит.
Tomando nota de que el Reino Unido está dispuesto a ejecutar las penas impuestas por el Tribunal Internacional;
Отмечая готовность Соединенного Королевства исполнять приговоры, вынесенные Международным трибуналом.
Y dado que van a ejecutar a Cruz dentro de unas… 50 horas, deberíamos darnos prisa.
И поскольку Круза собираются казнить где-то через 50 часов, нам следует поторопиться.
Afirmé la disposición de la Liga de los Estados Árabes a trabajar con él para que las instituciones somalíes puedan lograr una reconciliación general y empezar a ejecutar programas de construcción y reconstrucción.
Я подтвердил готовность Лиги арабских государств сотрудничать с ним в оказании помощи учреждениям Сомали в достижении всеобъемлющего примирения и в выполнении программ строительства и реконструкции.
ya han comenzado a ejecutar el Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención
уже начали реализовывать План действий по поощрению универсальности Конвенции
Los Estados partes se comprometerán a ejecutar directamente en su territorio las decisiones de la Corte,
Государства- участники обязуются исполнять непосредственно на их территории решения,
En este momento tu gente está en una habitación decidiendo si van o no a ejecutar a Juliet.
Прямо сейчас твои люди в той комнате решают казнить ли Джулию.
Se ayudó al GETT a organizar sus tres reuniones periódicas y a ejecutar su programa de trabajo anual.
Была оказана помощь ГЭПТ в организации ее трех очередных совещаний и в выполнении ее годовой программы работы.
Autorice al Secretario General a ejecutar el proyecto de examen estructural 3(" racionalizar la organización de la TIC");
Уполномочить Генерального секретаря осуществить проект 3 по результатам структурного обзора(<< рационализация организационной структуры ИКТgt;gt;);
Además, no parece existir mecanismo alguno que proteja contra posibles sanciones disciplinarias a los funcionarios públicos que se nieguen a ejecutar una orden ilegal.
Кроме того, как представляется, нет никакого механизма, который обеспечивал бы защиту государственных служащих, которые отказываются исполнять противозаконный приказ, от возможных санкций.
Muy bien. Conforme al código de guerra militar…-…¡me veo obligado a ejecutarlo!
Чтож… по закону военного времени… я обязан казнить Вас!
El Estado miembro requerido está obligado a ejecutar la solicitud de asistencia mutua con diligencia(artículo 6, 1);
Запрашиваемое государство- член должно выполнить просьбу об оказании помощи без промедления( статья 6- 1);
Como nación, Fiji se ha comprometido a ejecutar plenamente este plan multisectorial en los próximos años.
На государственном уровне Фиджи преисполнена решимости осуществить этот многоотраслевой план в полном объеме в ближайшие несколько лет.
Alegado el caso, los Estados Partes estarán obligados a ejecutar esas medidas, a reserva de su derecho interno.
Государства- участники в этом случае должны осуществить эти меры, если они не противоречат их внутреннему законодательству.
Se sugirió a este respecto suprimir en el inciso 6.3.2 a ii las palabras“o se compromete a ejecutar”.
В этой связи было предложено исключить слова" или обязуется исполнить" из подпункта 6. 3. 2( а)( ii).
El Gobierno se ha comprometido a ejecutar el programa tripartito en pro de la igualdad de remuneración, cuyas medidas aplicará durante el período.
Правительство обязуется выполнить трехстороннюю программу обеспечения равной оплаты труда путем реализации в указанный период предусматриваемого программой комплекса мер.
Deben contribuir a ejecutar proyectos concretos que tengan repercusiones reales en las condiciones de vida
Они должны помочь осуществить конкретные проекты, которые реально сказываются на условиях жизни
Por ejemplo,¿puede un subordinado que se niegue a ejecutar una orden presentar una solicitud de traslado inmediato a otra dependencia
Например, может ли подчиненный, отказавшийся исполнить приказ, представить просьбу о немедленном переводе в другое подразделение
Результатов: 725, Время: 0.1186

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский