A ESAS PARTES - перевод на Русском

к этим сторонам
a esas partes
этих участников
esos participantes
esas partes
estos agentes

Примеры использования A esas partes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
modificar los efectos jurídicos de ciertas disposiciones del tratado en su aplicación a esas partes después de la entrada en vigor del tratado respecto de ellas.
изменять юридическое действие отдельных положений договора в их применении к этим сторонам после вступления договора в силу, не является оговоркой.
y exhorta a esas Partes a cumplir con sus obligaciones en virtud del Convenio.
и призывает этих участников выполнять свои обязательства по этой Конвенции.
Teniendo presente que, de conformidad con el párrafo 7 de la decisión IV/25, los controles relativos a los usos esenciales no serán aplicables a las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 hasta las fechas de eliminación aplicables a esas Partes.
Учитывая, что в соответствии с пунктом 7 решения IV/ 25 меры регулирования основных видов применения не будут применяться к Сторонам, действующим в рамках пункта 1 статьи 5, пока не наступят применимые к этим Сторонам сроки полного отказа.
El Comité había preparado dos proyectos de decisión en los que se mencionaba a esas Partes y se les solicitaba que, con carácter de urgencia, presentaran explicaciones de las desviaciones de sus límites de consumo,
Комитет подготовил два проекта решений с указанием этих Сторон, к которым обращена просьба в неотложном порядке дать разъяснения об отклонениях от своих данных по потреблению,
Tomando nota de que el hecho de no haber presentado sus datos correspondientes a 2009 de conformidad con el artículo 7 pone a esas Partes en situación de incumplimiento de sus obligaciones de presentación de datos contraídas en virtud del Protocolo de Montreal hasta
Отмечая, что в результате непредставления своих данных за 2009 год в соответствии со статьей 7 эти Стороны переходят в режим несоблюдения своих обязательств в отношении представления данных в рамках Монреальского протокола и будут оставаться в
Instar a esas Partes a que, cuando proceda, colaboren estrechamente con los organismos de ejecución para comunicar los datos requeridos a la Secretaría con carácter de urgencia
Настоятельно призвать эти Стороны, если это целесообразно, тесно сотрудничать с учреждениямиисполнителями в целях безотлагательного представления секретариату требуемых данных,
El OSACT también pidió a esas Partes que presentaran la información sobre los inventarios del sector UTS durante el período de prueba de 2005 utilizando las planillas electrónicas provisionales elaboradas por la secretaría para presentar los nuevos cuadros sobre UTS del FCI,
ВОКНТА также просил эти Стороны представить кадастровую информацию по сектору ЗИЗЛХ для испытательного периода в 2005 году с использованием предварительных электронных таблиц, разработанных секретариатом в целях представления новых таблиц ОФД для ЗИЗЛХ в
Esto permite a esas Partes y a los participantes en los proyectos beneficiarse de la supervisión internacional y la transparencia que
Это позволяет таким Сторонам и участникам проектов получать преимущества в результате международного надзора
e invitó a esas Partes a que siguieran contribuyendo al Fondo PMA a fin de que pudieran realizarse actividades de preparación para el proceso de los PNAD en las Partes que son PMA,
и предложил этим Сторонам и далее вносить взносы в ФНРС с целью обеспечения возможности для осуществления Сторонами, являющимися НРС, деятельности по подготовке
bien eran probablemente las manifestaciones hechas a esas partes las que deberían regularse,
полагающимся сторонам" на том основании, что, хотя заверения этим сторонам, по всей вероятности, и следует охватить,
Pedir a esas Partes que, con carácter de urgencia, presenten para su examen en la siguiente reunión del Comité de Aplicación, una explicación del exceso de consumo,
Просить эти Стороны безотлагательно представить Комитету по выполнению для рассмотрения на его следующем совещании разъяснения причин превышения их уровней потребления,
Pedir a esas Partes que, con carácter de urgencia, presenten para su examen en la próxima reunión del Comité de Aplicación, una explicación del exceso de consumo,
Просить эти Стороны безотлагательно представить Комитету по выполнению для рассмотрения на его следующем совещании разъяснение причин превышения их уровней потребления,
No obstante, por la presente decisión, las Partes advierten a esas Partes que, de conformidad con el tema B de la lista indicativa de medidas,
Вместе с тем, настоящим решением Стороны предупреждают указанные Стороны в соответствии с пунктом В примерного перечня мер,
Habida cuenta de que en las decisiones relativas a esas Partes se pide una estrecha supervisión de los progresos de las Partes respecto de la aplicación de sus planes de acción,
Поскольку решения, касающиеся таких Сторон, предусматривают непрерывное отслеживание прогресса в этих Сторонах в том, что касается осуществления их планов действий,
Habida cuenta de que en las decisiones relativas a esas Partes se pide una estrecha supervisión de los progresos de las Partes respecto de la aplicación de sus planes de acción,
Поскольку в решениях по этим Сторонам требуется внимательно следить за ходом осуществления ими своих планов действий, все они включены в приведенную ниже таблицу отклонений,
Observando que el hecho de no haber presentado los datos correspondientes a 2010 de conformidad con el artículo 7 pone a esas Partes en situación de incumplimiento de las obligaciones de presentación de datos contraídas en virtud del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono hasta
Отмечая, что в результате непредставления своих данных за 2010 год в соответствии со статьей 7 эти Стороны переходят в режим несоблюдения предусмотренных Монреальским протоколом по веществам, разрушающим озоновый слой, своих обязательств в отношении представления данных и будут оставаться в таком положении до тех пор,
recordó que en la decisión XIII/15 se había indicado a esas Partes que presentaran sus solicitudes al Comité de Aplicación, y que en la decisión XV/19 se ofrecían
направляющих просьбы об изменении своих базовых данных, он напомнил о том, что согласно решению XIII/ 15 таким Сторонам рекомендуется представлять подобные просьбы Комитету по выполнению
Instar a esas Partes a que, en caso de que cuestiones relacionadas con la confidencialidad les hubieran impedido divulgar información que justificase sus solicitudes para la modificación de los datos de referencia relativos a los HCFC,
Просить эти Стороны, в случае если соображения конфиденциальности не позволяют им раскрыть информацию в обоснование своих просьб об изменении базовых данных по ГХФУ, представить такую информацию секретариату,
No obstante, por la presente decisión, las Partes advierten a esas Partes que, de conformidad con el punto B de la lista indicativa de medidas,
Вместе с тем, настоящим решением Стороны предупреждают указанные Стороны в соответствии с пунктом В примерного перечня, что если какаялибо Сторона не
Solicitar a esas Partes que presenten al Comité de Aplicación, con carácter de urgencia, para su examen en su próxima reunión,
Просить эти Стороны в срочном порядке представить Комитету по выполнению для рассмотрения на его следующем совещании разъяснения,
Результатов: 102, Время: 0.1088

A esas partes на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский