A ESE FIN - перевод на Русском

с этой целью
con ese fin
a tal efecto
para ello
con ese propósito
con ese objeto
con ese objetivo
con esta finalidad
para lograrlo
для этого
para ello
para eso
para esto
para hacerlo
para lograrlo
a tal fin
a este
a ese
de este
de ese
в этой связи
a este respecto
en este sentido
en este contexto
por ello
por tanto
para ello
en relación con ello
a tal efecto
por esa
в этом направлении
en ese sentido
en esa dirección
al respecto
en esta esfera
en ese ámbito
con ese fin
en esta materia
en este camino
en ese aspecto
hacia ese
этой задачи
ese objetivo
esta tarea
esta labor
este desafío
esta meta
este reto
ese problema
esa función
esa misión
ese cometido

Примеры использования A ese fin на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A ese fin se sugirió que el párrafo dijera como sigue(véase la sección O del anexo II).
В этой связи было предложено сформулировать этот пункт следующим образом( см. приложение II, раздел О).
ha adoptado diversas medidas a ese fin.
предприняла целый ряд шагов в этом направлении.
A ese fin, debemos centrar nuestra atención en la gran diferencia entre países por lo que se refiere a la propiedad de computadoras.
В этой связи нам следует обратить внимание на существующие в международном сообществе огромные различия с точки зрения наличия компьютеров.
orientará su labor a ese fin.
будет попрежнему работать в этом направлении.
A ese fin, se comprometen a crear en el seno de sus fuerzas armadas una unidad especializada en operaciones de mantenimiento de la paz.
В этой связи они взяли на себя обязательство создать в структуре своих соответствующих вооруженных сил специальное подразделение, которое будет участвовать в операциях по поддержанию мира.
lo apoyaremos en sus esfuerzos sostenidos a ese fin.
будем поддерживать его в непрестанных усилиях в этом направлении.
A ese fin, el desarme nuclear debe seguir siendo un tema de alta prioridad en el programa mundial.
В этой связи ядерное разоружение должно оставаться одним из наиболее приоритетных вопросов в глобальной повестке дня.
instó a los asociados de Somalia a seguir apoyando los esfuerzos a ese fin.
настоятельно предложили партнерам Сомали продолжать поддерживать усилия в этом направлении.
A ese fin, consideramos que esas transferencias deberían ser coherentes con el programa civil de generación de energía nuclear elaborado por el receptor.
В этой связи мы считаем, что при осуществлении таких поставок должен соблюдаться принцип наличия гражданской программы производства ядерной энергии, разрабатываемой получателем.
A ese fin, el Grupo invitó a las autoridades a presentar lo antes posible una solicitud para el despliegue de misiones internacionales de observación de las elecciones.
В этой связи Группа предложила властям в ближайшее время направить запрос о развертывании в стране международных миссий по наблюдению за выборами.
A ese fin, desde un punto de vista estrictamente militar, se formularon diversas observaciones con la mira de
В этой связи исключительно с военной точки зрения был вынесен ряд замечаний,
A ese fin, trata de movilizar los recursos necesarios para un crecimiento sostenible
В этой связи она предпринимает усилия по мобилизации ресурсов, необходимых для рационального
ejemplo la legislación modelo de Noruega orientada a ese fin.
приводим норвежский типовой закон в качестве примера в этой связи.
A ese fin, es preciso que los Estados Miembros cumplan sus compromisos financieros con la Organización de forma íntegra
Для этого государства- члены должны соблюдать свои финансовые обязательства перед Организацией в полном объеме
A ese fin, deben relajar las reglamentaciones que limitan la competencia
Для этого правительства должны ослабить правила,
Sin embargo, a ese fin, la labor humanitaria de las Naciones Unidas no sólo debe ser neutral, sino que también debe ser vista como neutral.
Тем не менее, для того чтобы этого добиться, гуманитарная деятельность Организации Объединенных Наций должна не только быть нейтральной, но и восприниматься как таковая.
A ese fin, la organización seguirá colaborando con todas las oficinas y divisiones, la Asociación del Personal
В целях развития организационной культуры этики Бюро будет продолжать сотрудничать со всеми отделениями
A ese fin, deben destinarse suficientes recursos a la Dependencia de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo.
Для этих целей необходимо выделять надлежащие средства Группе по малым островным развивающимся государствам.
En vista de que los debates de mesa redonda no siempre contribuyen a ese fin, la delegación de la Federación de Rusia comparte la opinión de que deberían limitarse.
Поскольку обсуждения в группах специалистов не всегда преследуют эту цель, делегация Российской Федерации согласна с мнением о том, что они должны быть ограничены.
A ese fin, el Senegal desearía recordar los principales logros de su contribución a la promoción y protección de los derechos humanos.
Для целей этих выборов Сенегал хотел бы ниже представить основные сведения о его вкладе в поощрение и защиту прав человека.
Результатов: 703, Время: 0.0926

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский