A FACILITAR INFORMACIÓN - перевод на Русском

представить информацию
proporcionar información
información
facilitar información
informar
предоставлять информацию
proporcionar información
facilitar información
suministrar información
aportando información
ofrecer información
brindar información
dar información
proporcionarse información
в предоставлении информации
en el suministro de información
a proporcionar información
a facilitar información
suministrar información
ofrecer información
proporcionándole información
предоставить сведения
proporcionar información
facilitar información
facilitar datos
suministrar información
brindar información
proporcionar datos
a dar información
предоставить информацию
proporcionar información
facilitar información
suministrar información
brindar información
aportar información
dar información
ofrecer información
proporcionar datos
provea información
facilitarse información
представлять информацию
proporcionar información
informar
presentar información
facilitando información
suministrar información
proporcionarse información
presente información
comunicar
aporten información

Примеры использования A facilitar información на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
las comisiones de la verdad y la reconciliación, y a facilitar información sobre la observancia de las decisiones de los mecanismos judiciales;
комиссии по установлению истины и примирению, и предоставлять информацию о соблюдении решений судебных механизмов;
El párrafo 5 estipula que un Estado contratante no podrá negarse a facilitar información sólo porque la información solicitada se refiera a los intereses de propiedad de personas,
В пункте 5 устанавливается, что Договаривающееся государство не должно отказывать в предоставлении информации только на том основании, что испрашиваемая информация связана с интересами лица, включая компании и товарищества,
con el UNICEF y el Comité para informarles acerca de la labor del Grupo de Trabajo e invitarles a facilitar información y a participar.
Комитетом, чтобы проинформировать их о деятельности Рабочей группы и предложить им представить информацию, а также принять участие в ее заседаниях.
se ha negado a facilitar información o presentar pruebas que justifiquen dicha calificación,
отказывались предоставить информацию или доказательства с целью подтвердить, что они являются таковыми,
Por ello, un Estado no puede negarse a facilitar información a los órganos judiciales
Поэтому государство не может отказывать в предоставлении информации судебным или другим органам,
el Secretario General dirigió una nota verbal a los Estados partes en el Tratado invitándolos a facilitar información sobre el particular.
Генеральный секретарь направил вербальную ноту государствам- участникам Договора, предложив им представить информацию по данному вопросу.
Dos antiguos detenidos manifestaron al personal del Relator Especial que en agosto de 1993 habían sido apaleados sistemáticamente para inducirles a confesar su pertenencia a unos movimientos separatistas ilegales albaneses y a facilitar información sobre armamentos.
Двое бывших заключенных сообщили сотрудникам Специального докладчика о том, что в августе 1993 года их систематически избивали, с тем чтобы заставить их признаться в том, что они участвуют в незаконных албанских сепаратистских движениях и предоставить информацию об имеющемся оружии.
que a menudo se muestra reticente a facilitar información sobre la suerte corrida por sus mujeres y niños.
которое зачастую не хочет сотрудничать в предоставлении информации о судьбе своих женщин и детей.
En consecuencia, el Comité exhorta al Estado parte a centrar en esas esferas sus actividades de aplicación y a facilitar información sobre las medidas adoptadas
Соответственно Комитет призывает государство- участник сосредоточить основное внимание на этих областях в ходе своей имплементационной деятельности и представить информацию о принятых мерах
los operadores comerciales,etc. que se nieguen a facilitar información acerca de las circunstancias de sus actividades que sean importantes para la supervisión que lleva a cabo.
равенства также может применить финансовые меры наказания в отношении учебных заведений, владельцев компаний и т. д., которые отказываются предоставить информацию относительно условий их деятельности, которые имеют значение для контроля, осуществляемого Омбудсменом.
al Iraq a facilitar información y a comunicar sus opiniones sobre el fundamento jurídico de esa valoración.
предложив ЦБК и Ираку представить информацию и мнения по поводу юридической обоснованности подобного исчисления.
El Consejo invitó a los interesados pertinentes a facilitar información sobre" buenas prácticas
Совет предложил заинтересованным сторонам предоставлять сведения о" передовой практике
Las transferencias por cable deben incluir los nombres del cliente que ordena la transacción y del cliente beneficiario y también se alienta a facilitar información sobre el beneficiario y el remitente en todas las transferencias que se realicen por medios electrónicos.
Телеграфные переводы должны содержать наименование отправителя и получателя, и такую же информацию предлагается указывать в отношении получателя и отправителя всех переводов, осуществляемых электронными средствами.
arreglo al sistema vigente, la asistencia letrada prestada por la Organización debería limitarse a facilitar información acerca de los procesos y procedimientos del sistema de administración de justicia de las Naciones Unidas.
оказываемую Организацией правовую помощь следует ограничить предоставлением информации о ходе процесса и процессуальных нормах, принятых в системе отправления правосудия Организации Объединенных Наций.
Una delegación sugirió que las Naciones Unidas podrían fortalecer sus relaciones con estaciones radiodifusoras de Estados Miembros interesados con miras a facilitar información sobre asuntos de las Naciones Unidas.
Одна из делегаций высказала предложение о том, что Организация Объединенных Наций могла бы укрепить свои связи с радиовещательными станциями заинтересованных государств- членов с целью предоставления информации по вопросам, касающимся Организации Объединенных Наций.
incluido el derecho de apelación ante los tribunales contra la negativa a facilitar información o la entrega de información incorrecta.
в т. ч. право судебного обжалования отказа в информации и предоставления недостоверной информации..
La Presidenta instó a los grupos de trabajo y a las divisiones a facilitar información sobre sus actividades para incluirlas en el próximo boletín del Grupo de Expertos más adelante en 2007,
Председатель предложила рабочим группам и отделам представить информацию о их деятельности с целью ее включения в следующий бюллетень Группы экспертов, который выйдет позднее в 2007 году,
El Secretario General dirigió una nota verbal de fecha 7 de agosto de 1997 a todos los Estados Miembros en la que les invitó a facilitar información sobre las investigaciones nacionales acerca de los desechos espaciales,
В своей вербальной ноте от 7 августа 1997 года Генеральный секретарь предложил всем государствам- членам представить информацию относительно национальных исследований по проблеме космического мусора, безопасного использования спутников
Conviene recordar que los países que hayan suscrito un acuerdo fiscal que contenga el párrafo 5 del artículo 26 de la Convención Modelo de las Naciones Unidas están obligados a facilitar información al otro Estado parte,
Следует иметь в виду, что страна, подписавшая конвенцию о налогообложении, которая включает пункт 5 статьи 26 Типовой конвенции Организации Объединенных Наций, обязана предоставлять информацию другому участнику этой конвенции вне зависимости от положений ее национального законодательства,
sobre la negativa de las autoridades de Kirguistán a facilitar información sobre el número de personas condenadas a la pena capital en el país,
власти Кыргызстана отказывались представить информацию о числе лиц, приговоренных в стране к смертной казни,
Результатов: 90, Время: 0.0512

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский