aplicación del acuerdoaplicar el acuerdoejecución del acuerdola aplicación del pactola ejecución del pactocumplimiento del acuerdopuesta en práctica del acuerdo
выполнения пакта
aplicación del pacto
Примеры использования
A la aplicación del pacto
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
mejorar la contribución de las ONG a la aplicación del Pactoa nivel nacional(véase el anexo VIII del presente informe).
укреплении взаимодействия Комитета с НПО и в расширении вклада НПО в осуществление Пакта на национальном уровне.
Con el fin de ayudar a los Estados partes en el Pacto, el Comité aprueba declaraciones tendientes a aclarar y reafirmar su posición en relación con importantes acontecimientos y cuestiones internacionales que afectan a la aplicación del Pacto.
Для оказания помощи государствам- участникам Пакта Комитет принимает с целью уточнения и подтверждения своей позиции в отношении заявления главных международных событий и проблем, оказывающих влияние на применение Пакта.
El Sr. Amor propone que en el párrafo 7, la frase" información adicional a este respecto específica para la aplicación del Pacto" se reemplace por" información adicional que se refiera concretamente a la aplicación del Pacto".
Г- н Амор предлагает заменить фигурирующую в пункте 7 фразу<< дополнительная информация в этой связи, конкретно касающаяся выполнения Пакта>> фразой<< информация, конкретно касающаяся выполнения Пакта>>
aumentar la contribución de las ONG a la aplicación del Pacto en el plano nacional(véase el anexo VIII del presente informe).
в расширении вклада НПО в осуществление Пакта на национальном уровне( см. приложение VIII к настоящему докладу).
Deseamos reiterar nuestro apoyo a la aplicación del Pacto para el Afganistán y la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán bajo el liderazgo afgano
Мы хотели бы вновь заявить о нашей поддержке усилий по осуществлению Соглашения по Афганистану и Национальной стратегии развития под руководством афганцев
Los factores que afecten a la aplicación del Pacto y las dificultades con que se haya tropezado con inclusión de todo factor que afecte al disfrute de esos derechos por la mujer en condiciones de igualdad;
Трудности, связанные с осуществлением Пакта, и факторы, влияющие на осуществление его положений, включая любые факторы, затрагивающие равное пользование данным правом женщинами;
Sírvanse describir los factores y las dificultades que afectan a la aplicación del Pacto. En particular,¿qué influencia tienen las culturas y tradiciones de la Jamahiriya Arabe Libia en la aplicación de los derechos humanos enunciados en el Pacto?.
Просьба описать любые факторы и сложности, мешающие применению положений Пакта, особенно воздействие культуры и традиций Джамахирии на применение закрепленных в Пакте прав человека?
No obstante, las ONG prestan gran atención a la aplicación del Pacto y suelen invocar sus disposiciones
Как бы то ни было, НПО действительно уделяют большое внимание осуществлению Пакта: они часто ссылаются на его положения
El 17 de septiembre de 1998 Suiza presentó su segundo informe periódico relativo a la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Civiles
Сентября 1998 года Швейцария представила свой второй периодический доклад об осуществлении Международного пакта о гражданских и политических правах; этот доклад был
consúltense los informes de Libia relativos a la aplicación del Pacto y el Informe sobre desarrollo humano publicado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo(PNUD).
см. доклады Ливии об осуществлении Пакта и доклад о развитии человеческого потенциала, опубликованный Программой развития Организации Объединенных Наций( ПРООН).
Sin embargo, con respecto a la solicitud del Comité de nueva información sobre la jurisprudencia relativa a la aplicación del Pacto y al rango jurídico nacional del Pacto(párrafo 18 de las observaciones finales),
Что же касается просьбы Комитета представить дополнительную информацию о прецедентах применения Пакта и правовом статусе Пакта во внутреннем законодательстве( пункт 18 заключительных замечаний),
Los factores que afecten a la aplicación del Pacto y las dificultades con que se haya tropezado con inclusión de todo factor que afecte al disfrute de esos derechos por la mujer en condiciones de igualdad;
Факторы, препятствующие осуществлению Пакта, и трудности, связанные с его выполнением, включая факторы, затрагивающие равное пользование женщинами одним из прав, предусмотренных в Пакте;.
El pasado mes, el tercer informe periódico de la República Islámica del Irán relativo a la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos fue examinado por el Comité de Derechos Humanos.
В прошлом месяце третий периодический доклад Исламской Республики Иран об осуществлении Международного пакта о гражданских и политических правах был рассмотрен Комитетом по правам человека.
Apoyo político, diplomático y financiero a la aplicación del Pacto de Estabilidad, especialmente de disposiciones de seguridad(OUA, Naciones Unidas, Unión Europea,etc.).
Политическая, дипломатическая и финансовая поддержка осуществления Пакта стабильности, особенно его положений по вопросам безопасности Организация африканского единства, Организация Объединенных Наций, Европейский союз и т.
Sin embargo, el Comité observó que el informe contiene pocas referencias a la aplicación del Pacto en la práctica y no da casi ninguna información sobre los factores
Однако Комитет отмечает, что в докладе содержится мало примеров практического осуществления Пакта и почти нет информации относительно факторов и трудностей,
En cuanto a la cuestión de saber si la Constitución contribuye de forma positiva o negativa a la aplicación del Pacto, es cierto que algunas disposiciones deben modificarse, pero eso no significa que la Constitución impida la aplicación del pacto en su integridad.
Что касается вопроса о том, способствует ли Конституция осуществлению Пакта или препятствует этому, то некоторые положения действительно требуют изменения, но в целом Конституция все же не препятствует осуществлению Пакта.
En lo que respecta a la aplicación del Pacto por las jurisdicciones internas,
Что касается применения Пакта судебными инстанциями страны,
El Sr. Thelin desea recibir información más precisa sobre las tres causas relativas a la aplicación del Pacto por los tribunales nacionales que se mencionan en las respuestas presentadas por escrito, en concreto sobre el contenido de las sentencias dictadas por el Tribunal Supremo en dichas causas.
Гн Телин просит представить уточнения относительно трех упомянутых в письменных ответах дел, которые касаются применения Пакта судами страны; его интересует, в частности, содержание решений, вынесенных по этим делам Верховным судом.
Expresaron nuevamente su apoyo a la contribución del Consejo de Europa a la aplicación del Pactode Estabilidad para Europa Sudoriental
Вновь заявили о поддержке деятельности Совета Европы, направленной на осуществление Пакта стабильности для Юго-Восточной Европы
El Comité pide al Estado Parte que proporcione información relativa a las recomendaciones restantes y a la aplicación del Pacto en general en su próximo informe periódico, que deberá presentar a más tardar el 1º de agosto de 2007.
Комитет просит государство- участник включить информацию по другим вынесенным рекомендациям и об осуществлении Пакта в целом в его третий периодический доклад, подлежащий представлению к 1 августа 2007 года.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文