Prestar apoyo a la aplicación de las decisiones, recomendaciones y programas de acción adoptados por las conferencias
Содействия осуществлению решений, рекомендаций и программ действий, принятых на конференциях
Malta relativas a la aplicación de las decisionesde la Corte Internacional de Justicia sobre la delimitación de las zonas de la Plataforma Continental entre 1982 y 1989;
касающихся выполнения решений Международного Суда о делимитации районов континентального шельфа с 1982 по 1989 год;
En mayo de 1998 el Consejo dedicó un período extraordinario de sesiones a la aplicación de las decisiones y seguimiento integrados y coordinados de las grandes conferencias
В мае 1998 года Совет провел специальную сессию, посвященную вопросу о комплексном и скоординированном осуществлении решений и последующей деятельности в связи с крупными конференциями
El documento del marco programático forma parte de los documentos previos a la reunión presentados en virtud del tema relativo a la aplicación de las decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes en su séptima reunión:
Документ, содержащий программу работы, является частью предсессионной документации, представленной в рамках пункта, касающегося осуществления решений, принятых Конференцией Сторон на ее седьмом совещании:
Prestar apoyo a la aplicación de las decisiones, recomendaciones y programas de acción adoptados por las conferencias
Содействия осуществлению решений, рекомендаций и программ действий, принятых на конференциях
Los participantes mencionaron varias iniciativas internacionales que contribuían a la aplicación de las decisionesde la Comisión, entre ellas, la Alianza Mundial sobre la Gestión de los Nutrientes y el proceso de
Участники упомянули ряд международных инициатив, способствующих осуществлению решений Комиссии, включая Глобальное партнерство по регулированию концентрации питательных веществ
basada en la naturaleza específica de estos, podría resultar mutuamente beneficiosa y contribuir a la aplicación de las decisionesde la Cumbre del Milenio.
такое сотрудничество между двумя комитетами на основе их конкретного характера может быть взаимовыгодным и способствовать осуществлению решений Саммита тысячелетия.
El aumento de los recursos no relacionados con puestos por valor de 50.000 dólares corresponde a personal temporario general adicional para las actividades complementarias relativas a la aplicación de las decisiones del vigesimocuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General.
Увеличение потребностей по статье расходов, не связанных с должностями, на 50 000 долл. США предусматривает покрытие расходов по дополнительному временному персоналу общего назначения для проведения последующих мероприятий в связи с осуществлением решений двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
los PMA atribuían gran importancia a la aplicación de las decisiones y recomendaciones enunciadas en el marco del Programa 21.
НРС придают большое значение осуществлению решений и рекомендаций в рамках Повестки дня на ХХI век.
incluida la Vice Secretaria General en su calidad de Presidenta del Grupo, y a la aplicación de las decisiones del Grupo a nivel principal.
заместителю Генерального секретаря в ее качестве Председателя Группы, а также содействует выполнению решений, принятых Группой на руководящем уровне.
Los coordinadores residentes desempeñan una función esencial en lo que respecta a integrar la acción del sistema de las Naciones Unidas encaminada a prestar apoyo a la aplicación de las decisionesde las conferencias a nivel nacional.
Координаторы- резиденты играют решающую роль в интеграции действий системы Организации Объединенных Наций в поддержку деятельности по выполнению решений конференций на национальном уровне.
En 1999, se guiaron también por la resolución 1998/44 del Consejo de 31 de julio de 1998, relativa a la aplicación de las decisiones y seguimiento integrados y coordinados de las grandes conferencias
В 1999 году они руководствовались также резолюцией 1998/ 44 Совета от 31 июля 1998 года о комплексном и скоординированном осуществлении решений и последующей деятельности в связи с крупными конференциями
Subraya la necesidad de que el Comité Administrativo de Coordinación se cerciore de que siga dándose la máxima prioridad a la aplicación de las decisiones y el seguimiento integrados y coordinados de las grandes conferencias
Подчеркивает необходимость того, чтобы Административный комитет по координации обеспечивал и впредь придание самого приоритетного значения комплексному и скоординированному осуществлению решений и последующей деятельности в связи с крупными конференциями
Esa eficacia renovada ha sido también consecuencia de la voluntad de los Estados Miembros de las Naciones Unidas de contribuir a la aplicación de las decisiones del Consejo de Seguridad en la esfera del mantenimiento de la paz.
Вновь обретенная эффективность явилась также результатом желания государств- членов Организации Объединенных Наций содействовать выполнению решений Совета Безопасности в области поддержания мира.
Aprobado mediante Real Decreto de 10 de octubre de 2003 conforme a lo dispuesto en la Ley No. 4, de 7 de junio de 1968, relativa a la aplicación de las decisiones obligatorias del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas,
Установлено королевским указом от 10 октября 2003 года на основании Закона№ 4 от 7 июня 1968 года относительно осуществления обязательных решений Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
su secretaría dispongan de los recursos necesarios para cumplir su mandato y contribuir a la aplicación de las decisiones y recomendaciones de las grandes conferencias internacionales
ее секретариат располагали ресурсами, необходимыми для выполнения их мандата, и могли содействовать выполнению решений и рекомендаций крупных международных конференций
programas y los organismos especializados de las Naciones Unidas a que, en el marco de sus respectivos mandatos, contribuyan a la aplicación de las decisionesde la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, y destaca la necesidad
специализированным учреждениям Организации Объединенных Наций в рамках их соответствующих мандатов вносить вклад в осуществление решений Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества
que realicen contribuciones importantes a la aplicación de las decisiones del Consejo de Seguridad,
вносят существенный вклад в осуществление решений Совета Безопасности,
relativa a la aplicación de las decisiones vinculantes del Consejo de Seguridad, sienta las bases jurídicas para
касающийся обязательных к исполнению решений Совета Безопасности, закладывает правовую основу для издания королем
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文