A LA APLICACIÓN DE LAS DECISIONES - перевод на Русском

в осуществление решений
a la aplicación de las decisiones
a la aplicación de los resultados
al seguimiento
в выполнении решений
en el seguimiento
en la aplicación de las decisiones
en la aplicación de los resultados
a poner en práctica las decisiones
a aplicar las decisiones de

Примеры использования A la aplicación de las decisiones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En lo que respecta a la aplicación de las decisiones adoptadas por la Comisión en el período de sesiones en curso,
Касаясь осуществления решений, принятых Комитетом на нынешней сессии,
Prestar apoyo a la aplicación de las decisiones, recomendaciones y programas de acción adoptados por las conferencias
Содействия осуществлению решений, рекомендаций и программ действий, принятых на конференциях
Malta relativas a la aplicación de las decisiones de la Corte Internacional de Justicia sobre la delimitación de las zonas de la Plataforma Continental entre 1982 y 1989;
касающихся выполнения решений Международного Суда о делимитации районов континентального шельфа с 1982 по 1989 год;
En mayo de 1998 el Consejo dedicó un período extraordinario de sesiones a la aplicación de las decisiones y seguimiento integrados y coordinados de las grandes conferencias
В мае 1998 года Совет провел специальную сессию, посвященную вопросу о комплексном и скоординированном осуществлении решений и последующей деятельности в связи с крупными конференциями
El documento del marco programático forma parte de los documentos previos a la reunión presentados en virtud del tema relativo a la aplicación de las decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes en su séptima reunión:
Документ, содержащий программу работы, является частью предсессионной документации, представленной в рамках пункта, касающегося осуществления решений, принятых Конференцией Сторон на ее седьмом совещании:
Prestar apoyo a la aplicación de las decisiones, recomendaciones y programas de acción adoptados por las conferencias
Содействия осуществлению решений, рекомендаций и программ действий, принятых на конференциях
Los participantes mencionaron varias iniciativas internacionales que contribuían a la aplicación de las decisiones de la Comisión, entre ellas, la Alianza Mundial sobre la Gestión de los Nutrientes y el proceso de
Участники упомянули ряд международных инициатив, способствующих осуществлению решений Комиссии, включая Глобальное партнерство по регулированию концентрации питательных веществ
basada en la naturaleza específica de estos, podría resultar mutuamente beneficiosa y contribuir a la aplicación de las decisiones de la Cumbre del Milenio.
такое сотрудничество между двумя комитетами на основе их конкретного характера может быть взаимовыгодным и способствовать осуществлению решений Саммита тысячелетия.
El aumento de los recursos no relacionados con puestos por valor de 50.000 dólares corresponde a personal temporario general adicional para las actividades complementarias relativas a la aplicación de las decisiones del vigesimocuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General.
Увеличение потребностей по статье расходов, не связанных с должностями, на 50 000 долл. США предусматривает покрытие расходов по дополнительному временному персоналу общего назначения для проведения последующих мероприятий в связи с осуществлением решений двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
los PMA atribuían gran importancia a la aplicación de las decisiones y recomendaciones enunciadas en el marco del Programa 21.
НРС придают большое значение осуществлению решений и рекомендаций в рамках Повестки дня на ХХI век.
incluida la Vice Secretaria General en su calidad de Presidenta del Grupo, y a la aplicación de las decisiones del Grupo a nivel principal.
заместителю Генерального секретаря в ее качестве Председателя Группы, а также содействует выполнению решений, принятых Группой на руководящем уровне.
Los coordinadores residentes desempeñan una función esencial en lo que respecta a integrar la acción del sistema de las Naciones Unidas encaminada a prestar apoyo a la aplicación de las decisiones de las conferencias a nivel nacional.
Координаторы- резиденты играют решающую роль в интеграции действий системы Организации Объединенных Наций в поддержку деятельности по выполнению решений конференций на национальном уровне.
En 1999, se guiaron también por la resolución 1998/44 del Consejo de 31 de julio de 1998, relativa a la aplicación de las decisiones y seguimiento integrados y coordinados de las grandes conferencias
В 1999 году они руководствовались также резолюцией 1998/ 44 Совета от 31 июля 1998 года о комплексном и скоординированном осуществлении решений и последующей деятельности в связи с крупными конференциями
Subraya la necesidad de que el Comité Administrativo de Coordinación se cerciore de que siga dándose la máxima prioridad a la aplicación de las decisiones y el seguimiento integrados y coordinados de las grandes conferencias
Подчеркивает необходимость того, чтобы Административный комитет по координации обеспечивал и впредь придание самого приоритетного значения комплексному и скоординированному осуществлению решений и последующей деятельности в связи с крупными конференциями
Esa eficacia renovada ha sido también consecuencia de la voluntad de los Estados Miembros de las Naciones Unidas de contribuir a la aplicación de las decisiones del Consejo de Seguridad en la esfera del mantenimiento de la paz.
Вновь обретенная эффективность явилась также результатом желания государств- членов Организации Объединенных Наций содействовать выполнению решений Совета Безопасности в области поддержания мира.
Aprobado mediante Real Decreto de 10 de octubre de 2003 conforme a lo dispuesto en la Ley No. 4, de 7 de junio de 1968, relativa a la aplicación de las decisiones obligatorias del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas,
Установлено королевским указом от 10 октября 2003 года на основании Закона№ 4 от 7 июня 1968 года относительно осуществления обязательных решений Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
su secretaría dispongan de los recursos necesarios para cumplir su mandato y contribuir a la aplicación de las decisiones y recomendaciones de las grandes conferencias internacionales
ее секретариат располагали ресурсами, необходимыми для выполнения их мандата, и могли содействовать выполнению решений и рекомендаций крупных международных конференций
programas y los organismos especializados de las Naciones Unidas a que, en el marco de sus respectivos mandatos, contribuyan a la aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, y destaca la necesidad
специализированным учреждениям Организации Объединенных Наций в рамках их соответствующих мандатов вносить вклад в осуществление решений Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества
que realicen contribuciones importantes a la aplicación de las decisiones del Consejo de Seguridad,
вносят существенный вклад в осуществление решений Совета Безопасности,
relativa a la aplicación de las decisiones vinculantes del Consejo de Seguridad, sienta las bases jurídicas para
касающийся обязательных к исполнению решений Совета Безопасности, закладывает правовую основу для издания королем
Результатов: 80, Время: 0.0356

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский