sobre la aplicación de la convenciónsobre la aplicación del conveniosobre la utilización de la convenciónsobre la aplicabilidad de la convención
в осуществлении конвенции
en la aplicación de la convenciónen la aplicación del convenioa aplicar la convencióna aplicar el convenioen el cumplimiento de la convenciónpuesta en práctica de la convención
aplicación de la convenciónaplicar la convenciónaplicación del conveniocumplimiento de la convencióncumplir el conveniocumplir la convenciónaplicar el convenio
Примеры использования
A la aplicación del convenio
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Aprovechar las herramientas existentes en las diferentes organizaciones para fortalecer la colaboración interinstitucional en lo que respecta a la aplicación del Convenio, lo que incluye la organización de misiones conjuntas,
Пользоваться инструментами, имеющимися у разных организаций, для укрепления межучрежденческого взаимодействия в вопросах осуществления Конвенции, включая организацию совместных миссий,
observaciones generales relativas a la aplicación del Convenio, el Gobierno ha enmendado algunas disposiciones legislativas
общие замечания, касающиеся применения Конвенции, заставили правительство изменить некоторые законоположения
El Gobierno remite al Comité a su informe 2008/2006/2005/2002 relativo a la aplicación del Convenio sobre la libertad sindical y la protección del derecho de sindicación, 1948,
Правительство обращает внимание Комитета на доклад правительства за 2008, 2006, 2005 и 2002 годы о применении Конвенции Международной организации труда 1948 года(№ 87) о свободе ассоциации
Un proyecto de decreto relativo a la aplicación del Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre y a la creación de un registro nacional de los sistemas espaciales lanzados por nuestro país.
Проект указа об осуществлении Конвенции о регистрации объектов, запускаемых в космическое пространство, и создании национального регистра для регистрации космических систем, запускаемых нашей страной.
En el contexto de la labor sobre la plataforma de información del Convenio Marco, que tiene por objeto combinar, de manera integrada, la información relativa a la aplicación del Convenio, se ha solicitado a los miembros del Equipo de Tareas que lleven adelante esa labor en 2014.
В контексте работы над информационной платформой Рамочной конвенции, призванной свести воедино информацию об осуществлении Конвенции, членам Целевой группы было рекомендовано продолжить эту работу в 2014 году.
Además, toda diferencia relativa a la aplicación del convenio deberá resolverse mediante los mecanismos previstos en el acuerdo
Помимо этого, любые споры, имеющие отношение к осуществлению соглашения, должны разрешаться с помощью механизмов,
por conducto de su Presidente, acerca de los proyectos o programas que pudieran afectar a la aplicación del Convenio o que guarden relación con su financiación.
в лице ее Председателя, относительно проектов и программ, которые могут затронуть осуществление Конвенции или могут быть связаны с ее финансированием.
no quedan sujetas a la existencia de comercio internacional de los productos químicos, sino que más bien incluyen una amplia gama de medidas que contribuyen a la aplicación del Convenio.
не связаны с наличием факта существования международной торговли химическими веществами. Они скорее включают широкий круг мер, способствующих осуществлению Конвенции.
La Comisión también tomó nota de los comentarios, de fecha 9 de diciembre de 1997, de la Unión de Sindicatos Autónomos de Croacia con respecto a la aplicación del Convenio y de la respuesta del Gobierno a estos comentarios.
Комитет принял также к сведению комментарии от 9 декабря 1997 года Союза автономных профсоюзов Хорватии относительно осуществления Конвенции и ответ правительства на них.
Es importante que las Partes examinen cuidadosamente sus prioridades en materia de asistencia técnica en el marco del Convenio de Rotterdam para asegurar que contribuyan eficazmente a la aplicación del Convenio y a sus metas de desarrollo a nivel nacional.
Важно, чтобы Стороны тщательно рассмотрели свои приоритеты в области получения технической помощи в рамках Роттердамской конвенции в целях обеспечения того, чтобы они эффективно содействовали осуществлению Конвенции и достижению своих национальных целей в области развития.
definidas a la Conferencia de las Partes para dirigir la transición del procedimiento de CFP provisional a la aplicación del Convenio.
которые могли бы быть использованы в качестве руководства для обеспечения перехода от временной процедуры ПОС к осуществлению Конвенции.
directas sobre los principales ámbitos de preocupación relativos a la aplicación del Convenio para los Estados Partes interesados.
на основные проблемные области, связанные с осуществлением Конвенции соответствующим государством- участником.
Como se pidió en los párrafos 8 y 9 de la decisión SC-2/10, la secretaría llevó a cabo un procedimiento para indicar otras fuentes o entidades de financiación posibles para facilitar la suficiencia y sostenibilidad de la financiación de actividades que atañen a la aplicación del Convenio.
Как это испрашивается в пунктах 8 и 9 решения СК- 2/ 10, секретариат провел работу по выявлению других возможных источников финансирования и/ или структур для содействия адекватному и устойчивому финансированию мероприятий, касающихся осуществления Конвенции.
el Vicepresidente de Palau, Sr. Remengesau, había informado al Consejo sobre las importantes garantías firmadas por el Secretario de Estado de los Estados Unidos relativas a la aplicación del Convenio.
вице-президент Палау Ременгесау сообщил Совету о получении важного по своему характеру документа, содержащего заверения относительно осуществления Компакта и подписанного государственным секретарем Соединенных Штатов.
Un representante de la industria química de Europa informó al Comité que, en colaboración con la Comunidad Europea, la industria estaba dispuesta a aplicar algunas disposiciones del Convenio a título voluntario antes de la aprobación de cualquier instrumento jurídico encaminado a la aplicación del Convenio.
Один представитель химической промышленности в Европе сообщил Комитету о том, что в сотрудничестве с Европейским сообществом эта отрасль промышленности готова применять отдельные положения Конвенции на добровольной основе до принятия какого-либо правового документа, нацеленного на осуществление Конвенции.
Las aportaciones de las áreas forestales protegidas a la aplicación del Convenio así como a la ordenación forestal sostenible es ampliamente reconocida, y a este respecto es preciso lanzar nuevas iniciativas para que la aplicación del Convenio y de la ordenación forestal sostenible sea más eficaz y esté orientada hacia el logro de resultados.
Вклад охраняемых лесных районов в осуществление Конвенции, а также в режим устойчивого лесопользования получил широкое признание, и в связи с этим необходимо выдвинуть новые инициативы, направленные на повышение эффективности и результативности осуществления положений Конвенции и режима устойчивого лесопользования.
Recordando sus comentarios anteriores relativos a la aplicación del Convenioa todos los trabajadores, incluidos los que estaban por cuenta propia,
Напоминая о предыдущих замечаниях о выполнении положений Конвенции в отношении всех трудящихся, включая самостоятельно занятых трудящихся,
No consta que se haya enviado a la correspondiente Comisión de Expertos de la OIT ningún informe relativo a la aplicación del Convenio sobre el descanso semanal(industria)(Nº 14) de 1921 ni del Convenio sobre la inspección del trabajo(Nº 81) de 1947.
Насколько известно, докладов об осуществлении Конвенции о еженедельном отдыхе в промышленности 1921 года(№ 14) и Конвенции об инспекции труда 1947 года(№ 81) в соответствующие комитеты экспертов МОТ не направлялось.
La organización ha estado contribuyendo a la aplicación del Convenio No. 169(1989) de la OIT sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes, la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas y los Objetivos de Desarrollo del Milenio,
Организация содействует осуществлению Конвенции№ 169( 1989) МОТ о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни в независимых странах, Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов и Целей развития тысячелетия
Exhortó a los delegados a dedicar su atención a la aplicación del Convenio en los planos nacional,
Он настоятельно призвал представителей сосредоточить свое внимание на осуществлении Конвенциина национальном, региональном
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文