para el cargopara el puestoal cargo depara ocuparde contratación
на посты
para los cargosa puestosocupar cargospara ocupar
на обвинения
a la acusacióna los cargos
на должность
para el cargopara el puestoal cargo depara ocuparde contratación
на обвинение
a la acusacióna los cargos
расходов на
de los gastosde los costos decorrespondiente a
Примеры использования
A los cargos
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Las disposiciones de esa resolución relativas a ascensos se aplican sólo a los cargos de nivel profesional.
Положения той резолюции, касающиеся продвижения по службе, имеют отношение только к постам профессионального уровня.
Al ejercicio del poder ejecutivo se añade la facultad del Gran Duque de organizar el Gobierno y nombrar a los cargos civiles y militares.
К числу действий по осуществлению исполнительной власти следует добавить право Великого Герцога формировать правительство и назначать гражданских и военных должностных лиц.
también podría limitar el acceso de la mujer a los cargos de gobernador o ministro.
также может ограничить доступ женщин к должностям губернатора и министра43.
el Sr. Masmari menciona la decisión adoptada de nombrar a los candidatos a los cargos en la administración pública,
гн Масмари указывает на принятое решение о назначении кандидатов на должности в системе государственной службы,
La elección a los cargos de Presidente de la República,el primero que cruza la línea de llegada").">
При избрании на посты президента Республики,
A petición del Presidente de la CP 10, en el OSE 22 se iniciaron consultas con los coordinadores de los grupos regionales sobre las candidaturas a los cargos de la Mesa de la CP 11.
По просьбе Председателя КС 10 на ВОО 22 были начаты консультации с координаторами региональных групп по вопросу о выдвижении кандидатур на должности членов Президиума КС 11.
el Sr. Pillai y el Sr. Yutzis a los cargos de Vicepresidentes.
гна Пиллаи и гна Ютсиса на посты вице-председателей.
del Sr. Hendrikus Verweij(Países Bajos) a los cargos de Vicepresidentes, y del Sr. Rytis Paulauskas(Lituania) al cargo de Relator.
г-на Хендрикуса Вервейя( Нидерланды) на должность заместителей Председателя, а также г-на Ритиса Паулаускаса( Литва) на должность Докладчика.
El Presidente(habla en francés): En relación con las candidaturas a los cargos de Vicepresidentes del Grupo de Estados de Asia, tiene ahora la palabra el representante del Afganistán.
Председатель( говорит по-французски): Слово для выступления по вопросу о кандидатурах на посты заместителей Председателя от Группы азиатских государств имеет представитель Афганистана.
la fuente manifestó que los acusados no habían comparecido ante un órgano judicial con la asistencia letrada requerida para responder a los cargos, porque el Gobierno no pudo probar las graves denuncias de confabulación con una potencia extranjera hostil.
источник отметил, что обвиняемые не представали перед каким-либо судебным органом и не пользовались предусматриваемой юридической помощью адвоката для ответа на обвинение, поскольку правительство не смогло доказать серьезность утверждений о сговоре с иностранной враждебной державой.
El Presidente(habla en francés): En relación con las candidaturas a los cargos de Vicepresidentes del Grupo de Estados de África, tiene ahora la palabra el representante de Guinea Ecuatorial.
Председатель( говорит по-французски): Слово для выступления по вопросу о кандидатурах на посты заместителей Председателя от Группы африканских государств имеет представитель Экваториальной Гвинеи.
el derecho a responder a los cargos.
право дать ответ на обвинение.
El Presidente(habla en francés): En relación con las candidaturas a los cargos de Vicepresidentes del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados, tiene ahora la palabra el representante de Alemania.
Председатель( говорит по-французски): Слово для выступления по вопросу о кандидатурах на посты заместителей Председателя от Группы западноевропейских и других государств имеет представитель Германии.
de la iniciativa del Secretario General de asignar a los funcionarios de la Organización a los cargos donde podrán llevar a cabo una labor óptima.
области профессиональной подготовки и тот факт, что Генеральный секретарь стремится назначать сотрудников Организации на такие должности, на которых они смогут вносить оптимальный вклад.
no se practicará discriminación alguna en el acceso a los cargos públicos o en la atribución de honores
подвергаться какой-либо дискриминации в занятии постов на государственной службе
Con respecto a los cargos ocupados por mujeres en el Ministerio de Asuntos Sociales
Относительно должностей, занимаемых женщинами в Министерстве социальных дел
En relación a los cargos en el gobierno nacional con funciones ejecutivas,
Что касается должностей в системе исполнительной власти страны,
El Sr. Tourabi añadió que la legislación sudanesa no entrañaba condición alguna relativa a la religión para el acceso a los cargos de diputados, como demostraba la presencia de cristianos en el Parlamento,
Г-н Тураби также отметил, что законодательство Судана никаким образом не обуславливает религиозной принадлежностью возможность баллотироваться в депутаты, о чем свидетельствует наличие христиан в парламенте,
Los principales obstáculos con que se tropieza en relación con la diversidad de género se refieren a los cargos que se ocupan de la asistencia humanitaria
Основные трудности в сфере гендерного многообразия связаны с должностями в области гуманитарной деятельности
Los grupos regionales deben estar en condiciones de anunciar sus candidaturas a los cargos de la Mesa de la Conferencia en el período de sesiones de 1999 del Comité Asesor, a fin de que los Estados Miembros del Comité puedan examinarlas.
Региональные группы государств должны позаботиться о том, чтобы представить своих кандидатов в состав бюро Конференции на сессии Консультативного комитета 1999 года, с тем чтобы их могли рассмотреть государства- члены Комитета.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文