ingresossalariosueldoremuneraciónganangananciasmedios de vida
Примеры использования
A los ingresos
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Con efecto en 1994, se ha reducido de 57 a 38 el número de funcionarios contratados con cargo a los ingresos de los servicios de adquisición.
С 1994 года число должностей, финансируемых за счет поступлений от услуг по закупкам, было уменьшено с 57 до 38 должностей.
En tercer lugar, a mediano plazo, los países deberían fortalecer sus propias labores relativas a los ingresosa fin de depender cada vez menos de la asistencia.
В-третьих, в среднесрочном плане странам следует наращивать свои собственные усилия по обеспечению доходов, с тем чтобы стать менее зависимыми от помощи.
Según los cálculos relativos a los ingresos nacionales brutos,
Согласно данным по валовому национальному доходу, в 2010 году Лихтенштейн,
Esto puede beneficiar tanto al medio ambiente como a los ingresos de las comunidades locales
Это может благоприятно сказаться как на состоянии окружающей среды, так и на доходах местных общин
También es sumamente urgente prestar atención especial a los ingresos y la seguridad de los hogares.
Кроме того, чрезвычайно важно уделять внимание доходам и защищенности домашних хозяйств и их членов.
La combinación sectorial de las personas empleadas afecta tanto a los ingresos de los hombres como a los de las mujeres.
Распределение занятости по секторам сказывается также на доходах как мужчин, так и женщин.
El programa se mantendrá mediante una prima condicionada a los ingresos, una contribución del empleador
Финансирование программы будет осуществляться за счет обусловленных доходами страховых взносов,
El artículo 76 se refiere a los ingresos y demás beneficios obtenidos como producto del delito.
В разделе 76 УК рассматривается вопрос о доходах и других выгодах, полученных от доходов от преступлений.
El análisis de los datos relativos a los ingresos y gastos demuestra
Анализ данных о доходах и расходах показывает,
El Grupo se ha cerciorado de que esa deducción corresponde exactamente a los ingresos efectivamente percibidos por la KPC en concepto de ventas de productos petroleros refinados durante ese período.
Группа удостоверилась в том, что такой вычет точно отражает фактический доход, полученный" КПК" от продаж нефтепродуктов за этот период.
Los adultos que dejan de recibir apoyo a los ingresos pueden seguir beneficiándose de las mismas prestaciones de salud gracias al programa de prestaciones de salud para adultos.
Совершеннолетние, отказывающиеся от программы поддержания уровня доходов, могут продолжать получать аналогичные пособия на медицинское обслуживание по линии принятой в Альберте программы медицинских пособий для взрослого населения.
El acceso a servicios modernos y fiables de energía afecta directamente a los ingresos, la igualdad de género,
Доступ к надежным современным энергетическим услугам непосредственно влияет на доходы, гендерное равенство,
Por lo tanto, muchos de los riesgos relativos a los ingresos que existen con las actividades imputadas a los recursos ordinarios no existen en el caso de las financiadas con otros recursos.
Поэтому многие связанные с поступлениями риски деятельности по линии регулярных ресурсов не имеют отношения к деятельности по линии прочих ресурсов.
Desde enero de 2003, se han aplicado deducciones a los ingresos equivalentes no a cuatro,
С января 2003 года обложению вычетами подлежит доход равный не 4 как прежде,
Es igualmente posible sumar las pensiones a los ingresos laborales, y las cotizaciones pagadas en función de la remuneración traen consigo un aumento de la pensión.
Объединение пенсий с трудовыми доходами также является возможным, причем взносы, выплачиваемые трудящимися от суммы получаемого вознаграждения, приводят к увеличению размера пенсии.
Recomendación núm. 1: En el marco de la evaluación del bienestar material, referirse a los ingresos y el consumo en lugar de a la producción.
Рекомендация 1: В рамках оценки материального благосостояния рассматривать доход и потребление, а не производство.
Habida cuenta del elevado porcentaje de personas que dependen de otras, el desempleo afecta ya directamente a los ingresos de unos 900.000 palestinos,
В связи с высоким числом иждивенцев безработица в настоящее время непосредственно затрагивает доходы примерно 900 000 палестинцев,
Los Estados Partes deben adoptar medidas para asegurar que el porcentaje de los gastos correspondientes a la vivienda sea proporcional a los ingresos.
Государствам- участникам следует предпринять шаги с целью обеспечения того, чтобы доля расходов, связанных с жильем, в целом была соразмерной уровню доходов.
la población puede tener acceso en la actualidad a los ingresos del futuro.
люди смогут иметь доступ к завтрашним доходам сегодня.
Los esfuerzos encaminados a reducir la pobreza siguen viéndose menoscabados por grandes desigualdades que persisten en lo que se refiere a los ingresos.
Усилия по уменьшению масштабов нищеты по-прежнему подрываются значительными неравенствами в доходах.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文