A OTRAS PARTES - перевод на Русском

в другие части
a otras partes
в другие районы
a otras zonas
a otras partes
a otras regiones
a otros lugares
a otros barrios
en otras áreas
другим участникам
otros participantes
otros agentes
otras partes
otros interesados
otros actores
a otros miembros
к другим сторонам
a otras partes
другим элементам
otros elementos
otras partes
otros aspectos
на другие компоненты
a otros componentes
a otras partes
в других частях
en otras partes
en el resto
en otras zonas
en otras regiones
en otras secciones
en otros pasajes
других участников
otros participantes
otras partes
otros agentes
otros actores
otros interesados
otros miembros
demás intervinientes
de otros copartícipes
otros interlocutores
a los demás protagonistas
другие участники
otros participantes
otras partes
otros agentes
otros interesados
otros miembros
otros actores
otros interlocutores
otros asistentes
otros protagonistas
в другие разделы
en otras secciones
a otras partes

Примеры использования A otras partes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
que planea también extenderla a otras partes del mundo.
сейчас планирует применять ее в других частях света.
Los resultados del premio indican que las iniciativas que Wangari Maathai emprendió en África se están extendiendo a otras partes del mundo.
Итоги вручения премии свидетельствуют о том, что дело, начатое Вангари Маатаи в Африке, продолжается и в других частях мира.
el de Asia oriental, a otras partes del mundo en desarrollo.
например восточноазиатскую, в других частях развивающегося мира.
otras muchas instalaciones de este tipo se están extendiendo a otras partes del país.
все больше таких учреждений открывается в других районах нашей страны.
luego llevarlo a otras partes del cuerpo. Por muchos años estuve muy inspirado por esta imagen.
и переносит его другим частям тела. Много лет назад я был очень вдохновлен этим рисунком.
se los dio a conocer a otras partes sin proceder a la verificación previa de los hechos con los organismos competentes del Gobierno.
обмен содержащейся в них информацией с другими сторонами осуществляется без предварительной проверки фактов соответствующими государственными учреждениями.
Invita a otras Partes a presentar a la secretaría sus observaciones sobre el funcionamiento de los órganos subsidiarios con tiempo para someterlas a la consideración de la Conferencia de las Partes en su octava reunión;
Предлагает Сторонам своевременно представить секретариату свои замечания о функционировании вспомогательных органов для рассмотрения Конференцией Сторон на ее восьмом совещании;
Además de no poder desplazarse a Israel y a otras partes de los territorios ocupados, los palestinos tampoco pueden viajar al extranjero.
Кроме того, в дополнение к Израилю и другим районам оккупированных территорий, палестинцы также не могут выезжать за рубеж.
Ahora es el momento para que el Gobierno y la OTU amplíen el diálogo a otras partes y grupos a fin de incluir en él a todo el espectro de la sociedad tayika.
Правительству и ОТО необходимо расширить диалог с другими сторонами и группами, с тем чтобы охватить весь спектр таджикского общества.
Si se incluye en el párrafo 2 una referencia a otras partes, otros párrafos del artículo necesitarían importantes modificaciones de redacción.
В случае, если бы ссылка на другие стороны была включена в пункт 2, остальные пункты этой статьи потребовали бы существенной переработки.
Controversias que afecten a otras partes(recomendaciones legislativas 3
Споры с участием других сторон( законодательные рекомендации 3
Y que podrían tener infecciones que se esparcirían de sus mandíbulas a otras partes del cuerpo,
Что они могут получить инфекции, которые распространятся от челюстей к другим частям тела, и, в конечном счете-
Insta a otras Partes que son países desarrollados a que anuncien promesas de financiación para el clima cuando sus circunstancias financieras lo permitan;
Настоятельно призывает дополнительные Стороны, являющиеся развитыми странами, объявлять финансовые взносы на борьбу с изменением климата, когда им позволят их финансовые обстоятельства;
Se podrá proporcionar información al público y a otras Partes estableciendo bases de datos
Возможно, предоставлять информацию в распоряжение общественности и других сторон путем создания общедоступных баз данных
Pide a otras partes del sistema de las Naciones Unidas que cooperen plenamente con la Oficina del Alto Comisionado en la esfera de los derechos humanos
Просит другие части системы Организации Объединенных Наций полностью сотрудничать с Управлением Верховного комиссара в области прав человека
los refugiados habían empezado a regresar a Kabul y a otras partes del Afganistán.
беженцы начали возвращаться в Кабул и другие районы Афганистана.
luego llevarlo a otras partes del cuerpo.
и переносит его другим частям тела.
las necesidades básicas y de brindar la capacidad de producir un futuro mejor será fundamental para ampliar los cambios positivos a otras partes del país.
демонстрация способности обеспечить лучшее будущее будут иметь ключевое значение для распространения позитивных изменений на другие районы страны.
han huido a otras partes del país o se han convertido en refugiados.
покинули его, уехав в другие районы страны или став беженцами.
destacaron que a la parte VII del Acuerdo se le debía dar la misma importancia que a otras partes.
сбалансированному применению Соглашения и подчеркнули, что части VII Соглашения надлежит уделять не меньше внимания, чем другим частям.
Результатов: 442, Время: 0.1008

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский