A PREGUNTARME - перевод на Русском

спросить меня
preguntarme
me preguntas
haberme preguntado
pedírmelo
habérmelo preguntado
думать
pensar
creer
reflexionar
imaginar
pensamientos
a preguntarme
задумываться
pensar
a preguntarme
a preguntar
meditar
reflexionaran
considerasen
задаваться вопросом
preguntarse
a preguntarme
preguntándonos
interrogarse
a cuestionar
сомневаться в
dudar de
a cuestionar
poner en duda
dudas en
a preguntarme
a cuestionarse
en tela de
спрашивать меня
preguntarme
a hacerme preguntas
допросить меня
interrogarme
a preguntarme

Примеры использования A preguntarme на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
He empezado a preguntarme.
И я начала задумываться.
Empezó a preguntarme a qué me dedicaba, y siguió haciendo preguntas.
Она начала спрашивать меня, чем я занимаюсь, спрашивала и спрашивала..
¿Vas a preguntarme sobre el ensayo clínico de Huntington?
Так ты собираешься спросить меня об исследованиях Хантингтона?
No van a preguntarme eso.
Они не будут меня спрашивать об этом.
No vas a preguntarme que tiene de especial mi riñonera?
Разве ты не собираешься меня спросить, что такого особенного в этой поясной сумке?
No vuelvas a preguntarme por mis asuntos, Claire.
Никогда не спрашивай меня про мой бизнес, Клэр.
¿Qué crees que va a preguntarme el Archidiácono?
Как вы думаете, о чем архидьякон собирается меня спрашивать?
Ahora, no vuelvas a preguntarme de nuevo.
Сейчас, не спрашивайте меня снова.
Así que por favor, no vuelvas a preguntarme.
Так что, пожалуйста, не спрашивай меня снова.
¿Eso has venido a preguntarme?
Ты об этом пришел меня спросить?
Él empezó a preguntarme:"¿Dónde compraste la radio?
Начал спрашивать:« Где ты купил этот приемник?
Empiezo a preguntarme si podemos creer en algo de lo que dice.
Я вообще не знаю, можем ли мы доверять хоть одному ее слову.
Estaba empezando a preguntarme si ibas a aparecer alguna vez.
Я уже начал волноваться, придешь ли ты вообще.
Nadie va a preguntarme sobre anoche, mientras mantengas tu boca cerrada.
Никто не собирается спрашивать о прошлой ночи, а тебе лучше держать рот на замке.
Solo empecé a preguntarme quien sabía acerca de Lex,
Я только начал спрашивать себя, кто знал про Лекса,
Estoy empezando a preguntarme por el pequeño bautismo de Pernell.
Я начинаю сомневаться насчет крещения Пернелла.
Empiezo a preguntarme si Ud. sabe por qué lo hace.
Я начинаю интересоваться, знаете ли вы вообще, зачем вы это делаете.
Han venido a preguntarme sobre Hamunaptra.
Вы пришли спросить у меня про Хамунаптру.
Pero estoy empezando a preguntarme qué, si hay algo, puede detenerte.
Но теперь я спрашиваю себя, есть ли то, что может остановить тебя.
Y empecé a preguntarme,¿cuáles son los límites de mis poderes?
И я стал размышлять, каковы пределы моих сил?
Результатов: 115, Время: 0.0819

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский