A REESTRUCTURAR - перевод на Русском

на перестройку
a reestructurar
a la reestructuración
de ajuste
a la reconstrucción
a reconstruir
в реорганизации
en la reestructuración
en la reorganización
de la reconfiguración
a reestructurar
de reorganizar
en la reforma
на реструктуризацию
de reestructuración
a reestructurar
реструктуризировать
reestructurar
изменить структуру
reestructurar
modificar la estructura
cambiar la estructura
alterar la estructura
cambiar los patrones
reformar la estructura
reorganizar

Примеры использования A reestructurar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
eso exige inversiones que ayuden a reestructurar la economía.
такие инвестиции, которые приведут к реструктуризации экономики.
Más recientemente, en los períodos de sesiones de 1999 de las dos subcomisiones de la Comisión, Alemania presentó iniciativas destinadas a reestructurar el programa de ambos órganos.
На состоявшихся недавно сессиях двух подкомитетов Комитета по использованию космического пространства в мирных целях Германия выдвинула инициативы по реструктуризации повесток дня этих подкомитетов.
a respetar un horario de asistencia son aspectos de la máxima importancia para muchos reclusos a la hora de ayudarlos a reestructurar su vida.
соблюдение установленного времени присутствия имеет большое значение для многих заключенных в оказании им помощи по перестройке их жизни.
de los Estados ACP, razón por la cual nos comprometemos a reestructurar nuestras economías e instituciones.
инвестиций в развитии государств АКТ и обязуемся провести перестройку своей экономики и учреждений.
solicitamos a las instituciones financieras internacionales que nos ayuden a reestructurar nuestra economía.
к международным финансовым учреждениям, с тем чтобы они оказали нам помощь в реконструкции нашей экономики.
En otro proyecto, ayuda al Gobierno de Polonia a reestructurar y planificar la venta de 10 empresas escogidas.
В рамках другого проекта ЮНИДО оказывает помощь правительству Польши в перестройке и фактической приватизации 10 отдельных предприятий.
Durante el período que se examina, el Gobierno Federal de Transición, ayudado por la AMISOM, comenzó a reestructurar sus fuerzas bajo un mando unificado.
В рассматриваемый период Переходное федеральное правительство при содействии АМИСОМ приступило к реорганизации своих сил под единым командованием.
el Gobierno aplicó sus reformas educacionales encaminadas a reestructurar el sistema de enseñanza después de la escuela secundaria
реформу в сфере образования, направленного на перестройку системы высшего образования
parte de una serie de iniciativas encaminadas a reestructurar la legislación nacional.
элемента целого ряда инициатив, направленных на пересмотр национального законодательства.
los esfuerzos tendientes a reestructurar el Consejo de Seguridad según un calendario predeterminado, aun en ausencia de un acuerdo general, podrían ser contraproducentes.
направленных на перестройку Совета Безопасности в рамках заранее определенных сроков, даже несмотря на отсутствие общего согласия, может привести к обратным результатам.
La Misión tiene el mandato de ayudar a las partes en el Acuerdo General de Paz a reestructurar el servicio de policía, prestar asistencia en
В соответствии со своим мандатом Миссия должна оказывать сторонам Всеобъемлющего мирного соглашения помощь в реорганизации службы полиции,
Considera también que el diálogo antes mencionado debería contribuir a poner en marcha un proceso integral encaminado a reestructurar el orden económico internacional con miras a establecer relaciones más equitativas y justas entre todas las naciones del mundo;
Считает также, что такой диалог должен способствовать началу комплексного процесса, направленного на перестройку международного экономического порядка с целью достижения более справедливых и равных отношений между всеми государствами мира;
que apunta a reestructurar la educación escolar del grado 1º al 12º y fijar como enseñanza básica los grados 1º a 8º.
который направлен на реструктуризацию системы школьного образования в диапазоне от 1 до 12 класса с отнесением 1- 8 классов к базовому образованию.
La Misión siguió ayudando a reestructurar la gendarmería y la policía nacionales
Миссия продолжала оказывать помощь в реорганизации органов национальной жандармерии
En ese contexto, las Naciones Unidas deberían alentar también una nueva filosofía sobre el desarrollo que tienda a reestructurar las relaciones de producción entre el Norte
Здесь также ООН должна поощрять новый подход к вопросам развития, направленный на перестройку производственных отношений между Севером
Su política entraña también la profundización de las reformas orientadas a reestructurar el sistema financiero
Его политика предусматривает также углубление реформ, направленных на реструктуризацию финансовой системы
La finalidad del presente informe es ayudar al Consejo a estudiar los medios para racionalizar sus esfuerzos tendientes a reestructurar y revitalizar las Naciones Unidas en las esferas económica
Цель настоящего доклада заключается в том, чтобы помочь Совету в изучении возможностей рационализации его усилий, направленных на перестройку и активизацию деятельности Организации Объединенных Наций в экономической,
Presenta características análogas la disposición del proyecto de ley Helms/Burton en virtud de la cual los Estados Unidos se comprometerían a reestructurar las relaciones nacionales de propiedad existentes en Cuba anulando la nacionalización de los bienes de la antigua élite cubana.
В том же духе выдержано положение законопроекта Хелмса- Бертона, по которому Соединенные Штаты обязуются изменить структуру имущественных отношений на Кубе путем денационализации владений бывшей кубинской элиты.
para ayudar a Guinea-Bissau a reestructurar sus fuerzas armadas
для оказания Гвинее-Бисау помощи в реорганизации ее вооруженных сил
también debería contribuir a iniciar un diálogo encaminado a reestructurar las relaciones económicas internacionales sobre una base más justa y equitativa.
должен также способствовать началу диалога, направленного на перестройку международных экономических отношений на основе более полной справедливости и равноправия.
Результатов: 87, Время: 0.0833

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский