A UN INSTRUMENTO - перевод на Русском

документа
documento
instrumento
texto
в инструмент
en un instrumento
en una herramienta
en un medio
en un vehículo
договора
del tratado
un tratado
contrato
instrumento
acuerdo
contractual
документ
documento
instrumento
texto

Примеры использования A un instrumento на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Al respecto, se insta a los gobiernos a que finalicen lo antes posible las negociaciones relativas a un instrumento internacional jurídicamente vinculante para la aplicación de medidas internacionales en relación con ciertos contaminantes orgánicos persistentes.
В этой связи правительствам настоятельно рекомендуется завершить переговоры об имеющем обязательную юридическую силу международном документе для принятия мер в отношении стойких загрязняющих веществ в международных масштабах в самое ближайшее время.
la legislación interna sea contraria a un instrumento internacional, a aplicar las disposiciones del instrumento internacional en que la República de Moldova es parte".
внутреннее законодательство противоречит международным договорам, применять положения международного договора, стороной которого является Республика Молдова".
no pueden servir como una alternativa adecuada a un instrumento jurídicamente vinculante.
они не могут служить адекватной альтернативой документу, имеющему обязательную юридическую силу.
apoyo que es en la actualidad a un instrumento plenamente integrado en los programas de trabajo de la Secretaría,
вспомогательного обслуживания к инструментарию, тесно увязанному с программами работы Секретариата,
Si un autor de una comunicación no está autorizado a presentar una comunicación con arreglo a un instrumento, el Comité rechazará la comunicación sobre la base de consideraciones de forma, sin examinar el fondo.
Если автор сообщения не обладает процессуальной правоспособностью в соответствии с договором, сообщение будет отклонено комитетом на формальных основаниях, без рассмотрения существа дела.
Las Naciones Unidas tienen, pues, interés en recurrir a un instrumento de esa naturaleza en el marco de su misión,
Поэтому Организация Объединенных Наций заинтересована в том, чтобы использовать такой инструмент при выполнении своей миссии,
de dar mayor claridad y eficacia a un instrumento que consideramos de gran utilidad
это способствовало бы внесению большей ясности в документ, который мы все считаем очень полезным
es razonable esperar alcanzar progresos concretos con un reforzamiento del mandato existente de manera que quede claramente manifiesto el deseo de llegar a un instrumento jurídicamente vinculante.
правомерно рассчитывать на то, чтобы оказаться в состоянии конкретизировать достигнутый прогресс за счет укрепления существующего мандата таким образом, чтобы зафиксировать желание создать юридически обязывающий инструмент.
las iniciativas regionales no eran alternativas viables a un instrumento jurídicamente vinculante para prevenir el emplazamiento de armas en el espacio.
односторонние моратории и региональные инициативы не являются жизнеспособными альтернативами юридически обязывающему инструменту по предотвращению вепонизации космоса;
elaborar una definición técnica que se ajuste a un instrumento de derecho penal.
технического определения, пригодного для употребления в документе уголовно-правового характера.
debe proseguir sus esfuerzos por llegar a un instrumento que reglamente y limite el uso de municiones en racimo dentro del marco de la Convención.
ей следует продолжать свои усилия по достижению инструмента, который будет регламентировать и ограничивать применение кассетных боеприпасов, в рамках структуры КНО.
se necesita más voluntad política para llegar a un instrumento serio, equilibrado y eficaz.
для свершения серьезного, сбалансированного и эффективного инструмента нужно больше политической воли.
de carácter mundial como el que plantea el mercurio se puede recurrir a un instrumento global y general de amplio alcance.
может быть решена лишь с помощью всеобъемлющего общего инструмента, имеющего широкую сферу охвата.
no puede reemplazar a un instrumento universal al que deberían adherirse todas las Potencias nucleares.
является желательным, он не заменяет собой всеобъемлющего договора, к которому должны присоединиться все ядерные державы.
También se expresó la opinión de que las declaraciones interpretativas en muchos casos ofrecían a los Estados el único medio de suscribirse a un instrumento multilateral de carácter general y debían considerarse teniendo
Было также выражено мнение о том, что заявления о толковании часто являются единственным средством, с помощью которого государство может стать участником общего многостороннего документа, и что они должны рассматриваться с учетом культурных особенностей,
para que se concluyan las negociaciones relativas a un instrumento internacional jurídicamente vinculante destinado a reglamentar el suministro de esas armas a actores no estatales.
прений две недели назад, о заключении юридически обязывающего международного документа по регулированию поставок такого оружия негосударственным субъектам.
para la aplicación de las salvaguardias se refiere a un instrumento de índole fundamentalmente voluntaria.
энергии о применении гарантий, касается документа, носящего по сути добровольный характер.
las administraciones locales para evitar que un organismo local apruebe una ley contraria a la legislación nacional en materia de inmigración o a un instrumento internacional y que esta ley sea objeto de recurso ante el Tribunal Constitucional, recursos que se suelen prolongar excesivamente.
местного управления, чтобы не допускать принятия на местном уровне законов, противоречащих национальному законодательству или международным договорам, и избегать обжалования таких актов в Конституционном суде, процедура которого нередко длится очень долго.
Se refirió a un instrumento de encuesta creado por la OMS
Он остановился на разработанном ВОЗ и международной организацией" Хелс экшн интернэшнл" инструментарии для проведения обследований,
Esta prohibición pone fin a un instrumento de desarrollo muy poderoso, en la medida
Этот запрет означает прекращение использования очень мощного инструмента развития, поскольку в странах,
Результатов: 66, Время: 0.0866

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский