ABRIR UNA CUENTA - перевод на Русском

открыть счет
abrir una cuenta
abrir cuentas
открытия счета
abrir una cuenta
la apertura de una cuenta
открывать счет
abrir una cuenta
abrir cuentas
завести аккаунт

Примеры использования Abrir una cuenta на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Yo estaría un poco preocupado de acusar a un tipo sin dinero cuando tú acabas de abrir una cuenta con cuatro mil dólares.
Я бы поостерегся сдавать за наркотики чувака без гроша, если сам только что открыл счет на 4 штуки баксов.
este hombre estaba intentando abrir una cuenta con su nombre y una bolsa de papel llena de dinero.
этот мужчина пытался открыть аккаунт с чеком на Ваше имя и пакетом, полным денег.
Al comprender cada uno de los incisos ellos tienen fundamentos sólidos para conversar con sus hijos sobre las implicaciones de abrir una cuenta en Internet.
Понимая каждый из пунктов, они имеют хорошие основания для бесед с детьми о предпосылках открытия учетной записи в Интернете.
A pesar de que su Misión Permanente había considerado necesario abrir una cuenta en el Washington First Bank para poder seguir funcionando, estaba de acuerdo
Хотя ее Постоянное представительство сочло необходимым открыть счет в банке<< Вашингтон ферст бэнк>>, чтобы иметь возможность продолжать свою работу,
La documentación necesaria para abrir una cuenta puede marginar a los trabajadores de las zonas rurales, del sector informal
Требования к документам, необходимым для открытия счета, могут исключать открытие таких счетов работниками в сельских районах
La persona natural que desea abrir una cuenta en favor de otra persona natural, presenta además de un documento de identidad oficial,
Когда физическое лицо желает открыть счет на имя третьей стороны( физическое лицо),
la Misión de la República Islámica del Irán logró abrir una cuenta en otro banco.
выбраться из затруднительного положения, которое образовалось не по его вине, правительству удалось открыть счет в другом банке.
Está permitido abrir una cuenta o depositar dinero en el Banco de Ahorro Postal en nombre de una persona bajo la supervisión de un tutor, fideicomisario
На основании постановления, изданного Руководящим органом, разрешается открывать счет или депонировать денежные средства в почтово-сберегательном банке от имени лица, находящегося под надзором опекуна по завещанию,
una mujer tiene derecho a abrir una cuenta bancaria o a iniciar un procedimiento de adopción sin autorización del marido.
имеет ли женщина право открыть счет в банке или начать процедуру усыновления/ удочерения без разрешения мужа.
Con arreglo al artículo 35 de la ley se puede abrir una cuenta y depositar dinero en el Banco en nombre de una persona ausente, en las condiciones y de conformidad con la normativa que especifique el Consejo de Administración.
Статья 35 Закона гласит:" При условиях, предусмотренных Руководящим органом, и в соответствии с установленными им правилами разрешается открывать счет и депонировать денежные средства в банке от имени отсутствующего лица".
el observador de la República Árabe Siria agradeció al país anfitrión sus intentos de encontrar un banco que permitiera abrir una cuenta a su Misión Permanente,
Арабской Республики поблагодарил страну пребывания за ее попытки найти банк, в котором сирийское Постоянное представительство могло бы открыть счет, и выразил надежду,
lo que había dado lugar a que la Embajada pudiera abrir una cuenta.
который написал в один из банков письмо, благодаря которому посольству удалось открыть счет.
al propio banco de por qué ha elegido el cliente abrir una cuenta en ese banco concreto de ese país concreto.
клиенту такой вопрос: почему этот клиент решил открыть счет именно в этом конкретном банке и в этой конкретной стране.
en los hechos es obligatorio para cualquier persona que necesite acceder a servicios gubernamentales, abrir una cuenta bancaria u obtener un contrato de telefonía móvil.
оно является обязательным для любого человека, которому нужно получить доступ к госуслугам, открыть счет в банке, заключить контракт с оператором мобильной связи.
Cuando se solicite abrir una cuenta numerada como protección complementaria de la identidad del titular de la cuenta, es preciso que haya un número suficiente de empleados que conozcan la identidad del cliente para poder llevar a cabo las comprobaciones apropiadas.
При поступлении просьб об открытии номерных счетов для дополнительной защиты данных о владельцах счетов эти данные должны быть известны достаточно широкому кругу сотрудников для проведения надлежащих проверок.
El orador expresó la esperanza de que el país anfitrión adoptara las medidas necesarias para garantizar que se concluyera el proceso administrativo de manera que se pudiera abrir una cuenta en la Cooperativa Federal de Ahorros y Préstamos de las Naciones Unidas.
Оратор выразил надежду, что страна пребывания сможет предпринять необходимые шаги к обеспечению того, чтобы административный процесс был завершен, и что это позволит открыть счет в Федеральном кредитном союзе Организации Объединенных Наций.
apersonarse ante un tribunal o abrir una cuenta bancaria.
явиться суд или открыть счет в банке.
agradece al Fondo la asignación de 100.000 dólares de los EE.UU. para abrir una cuenta en la Rajhi Investment Company como núcleo de las obras pías de la Universidad Islámica de Uganda;
Выражает признательность ИФС за выделение 100 000 долл. США для открытия счета в инвестиционной компании Раджхи в качестве начального капитала вакуфа Исламского университета в Уганде;
la obligación de las mujeres de tener el permiso de sus maridos antes de poder aceptar un empleo o abrir una cuenta en el banco.
обязательство женщин получить разрешение от своих мужей на то, чтобы пойти работать или открыть счет в банке.
pudiendo hacer abrir una cuenta corriente, depositar o retirar dinero
она может открывать счет в банке, класть на счет деньги
Результатов: 70, Время: 0.0482

Abrir una cuenta на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский