ABSORBER - перевод на Русском

поглощать
absorber
consumiendo
осваивать
desarrollar
absorber
explotar
asimilar
aprovechar
dominar
aprender
utilizar
de absorción
adquirir
счет
factura
costa
cargo
noción de
puntuación
marcador
detrimento
expensas
merced
recibo
покрыть
cubrir
sufragar
absorber
financiar
pagar
con cargo
enjugar
costear
покрытия
sufragar
cubrir
financiar
absorber
necesidades
gastos
revestimientos
cobertura
costear
recubrimiento
поглощения
absorción
adquisiciones
absorber
secuestro
sumideros
ingesta
fusión
de ingestión
освоения
desarrollo
explotación
aprovechamiento
utilización
ordenación
aprovechar
absorber
de la exploración
desarrollar
ejecución
справиться
manejar
hacer frente
lidiar
superar
soportar
afrontar
enfrentar
absorber
encargarme
encargarse
впитать
absorber
высасывать

Примеры использования Absorber на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el desarrollo es la falta de capacidad nacional para absorber la asistencia internacional.
является отсутствие национального потенциала для освоения международной помощи.
Podemos matar a alguien con el Dacra, y usarlo para absorber su han, o aceptar el regalo de alguien que elige renunciar a ello por su propia voluntad.
Мы можем убить с помощью Дакры и использовать ее чтобы впитать их хань, или принять дар от того кто выбрал отказаться от него добровольно.
no había que escatimar esfuerzo alguno para absorber el volumen de trabajo adicional.
важному новому процессу и предпринимает все усилия для того, чтобы справиться с дополнительной рабочей нагрузкой.
El Secretario General reitera que esos costos no se pueden absorber dentro del presupuesto aprobado del plan maestro de mejoras de infraestructura.
Генеральный секретарь обращает особое внимание на то, что эти расходы не могут быть профинансированы за счет утвержденного бюджета генерального плана капитального ремонта.
Debe fortalecerse la capacidad nacional de los pequeños Estados insulares en desarrollo para evaluar, administrar, absorber y utilizar nuevas tecnologías.
Необходимо укрепить национальный потенциал малых островных развивающихся государств в области оценки, освоения, использования новых технологий и управления ими.
El virus está hipotéticamente diseñado para absorber la información de todo un conjunto de ordenadores
Вирус был создан, чтоб высасывать информацию из систем,
También me inspiró Walt Whitman quien quiso absorber su país y estar absorto en ello.
Еще меня вдохновлял Уолт Уитмэн, который хотел впитать Америку и быть впитанным ею.
cuyas infraestructuras nunca podrían absorber dicha oleada humana.
инфраструктура которых не может справиться с таким наплывом людей.
una tecnología que hará posibles esquemas mágicos para absorber carbono de la atmósfera.
потенциально волшебная система, способная« высасывать» углерод из атмосферы.
No es usual ver una obra donde la protagonista pone el guión bajo su almohada para"absorber" su parte.
Не так часто смотришь шоу, главная звезда которого кладет сценарий под подушку, чтобы" впитать" свою роль.
Reconoce los esfuerzos de la Secretaría por reducir al mínimo y absorber los gastos, y espera que continúe tratando de utilizar los recursos de forma eficaz.
Она с удовлетворением отмечает усилия Секретариата, направленные на сокращение и покрытие расходов, и надеется, что Секретариат будет и впредь стремиться эффективно использовать выделенные ему средства.
La primera consistiría en absorber el costo de los aumentos derivados de la inflación
Первый заключается в покрытии расходов, увеличивающихся в связи с инфляцией
En los países en desarrollo, un grave problema es absorber los superávits laborales de años anteriores
Для развивающихся стран одной из основных трудных задач является поглощение излишков трудовых ресурсов,
Esa dificultad se ve agravada por la renuencia de los Estados Miembros a absorber también los gastos relacionados con las fluctuaciones monetarias
Эта проблема усугубляется нежеланием государств- членов покрывать также затраты, связанные с изменением валютных курсов
asumir y absorber los cambios necesarios
внедрить и освоить необходимые изменения
Pero si miramos en el más largo plazo, absorber a los recién llegados debería ser una oportunidad-si se la maneja de manera apropiada-.
Но если взять более длительный период, поглощение вновь прибывших должно стать возможным- если оно осуществляется надлежащим образом.
Esto queda demostrado por la capacidad del sistema del Fondo Multilateral para absorber un gran volumen de solicitudes de financiación y tramitarlas rápidamente hasta su aprobación.
Это подтверждается способностью системы МФ справляться с большим объемом запросов о финансировании и обеспечивать их оперативное прохождение через процесс утверждения.
Se debía mejorar la capacidad de seleccionar, absorber e integrar los adelantos tecnológicos más importantes mediante inversiones directas para permitir el fortalecimiento de la capacidad científica y tecnológica local.
С помощью прямых капиталовложений следует совершенствовать способности к отбору, освоению и внедрению главнейших передаваемых технологий, что позволит наращивать отечественные научно-технические силы.
sociales de generar y absorber nuevos conocimientos resulta fundamental para un funcionamiento dinámico de los sistemas de innovación a todos los niveles.
социальных субъектов генерировать и впитывать новые знания имеет основополагающее значение для динамичного функционирования инновационных систем на всех уровнях.
El comercio y la inversión extranjera directa han hecho que para los países emergentes resulte mucho más sencillo absorber y adaptar las mejores maneras de usar tecnología inventada en las economías avanzadas.
Торговля и прямые иностранные инвестиции значительно упростили для развивающихся стран освоение и адаптацию лучших производственных технологий, изобретенных в странах с развитой экономикой.
Результатов: 732, Время: 0.2291

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский