Примеры использования
Acerca del programa
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Tras un debate, la Comisión llegó a un acuerdo acerca del programadel trabajo, con modificaciones.
После обсуждения Комиссия согласилась с учетом поправок с этой программой работы.
La reunión fue un éxito en cuanto a la cuestión de definir una posición común acerca del programade los PMA en la Conferencia Ministerial de Doha
Совещание завершилось успехом, и на нем была выработана единая позиция НРС по повестке дня Конференции министров в Дохе
La comunidad jurídica internacional Cya se trate de los especialistas, los autores o los abogados que ejercen la profesiónC debe reflexionar acerca del programa jurídico para el futuro.
Международному правовому комитету- будь то ученые, писатели или практикующие юристы- следует задуматься над правовой повесткой дня на будущее.
También se recoge información acerca del Programade Acción en Materia de Minas para el Sudán Meridional del UNICEF y la Operación Supervivencia en el Sudán, que presta apoyo a la Operación Salvar Vidas Inocentes en el Sudán.
Была также собрана информация о программе ЮНИСЕФ/ ОМЖС по запрещению использования противопехотных мин в южном Судане в рамках операции" Спасти человеческие жизни в Судане"( ОСИЛ).
En el debate subsiguiente se solicitó más información acerca del programa EMPRETEC y, en particular, de la reunión EMPRETEC XI, una actividad paralela a la XI UNCTAD, a la que se espera que asistan más de 3.000 empresarios.
В ходе последовавшей дискуссии была запрошена дополнительная информация о программе ЭМПРЕТЕК и особенно о совещании ЭМПРЕТЕК XI- параллельном мероприятии, которое будет проведено в рамках одиннадцатой сессии ЮНКТАД и на котором, как ожидается, будут присутствовать свыше 3 000 предпринимателей.
Hipotéticamente, si llegamos a un consenso acerca del programade trabajo para este período de sesiones, desde un punto de vista técnico nos quedará una semana para hablar de las cuestiones sustantivas.
Если-- теоретически-- мы достигнем консенсуса по повестке дня этой сессии, технически у нас останется всего одна неделя для обсуждения вопросов существа.
Durante la primera parte del período de sesiones, las Partes entablaron un debate a fondo acerca del programadel 14º período de sesiones del GTE-CLP y el alcance de la labor que tenían ante sí.
В ходе первой части сессии Стороны начали углубленный обмен мнениями по повестке дня четырнадцатой сессии СРГ- ДМС и охвату предстоящей работы.
Informó a la Comisión acerca del Programade Acceso a los Medicamentos Fiscalizados, preparado por la Organización Mundial de la Salud en consulta con la Junta, y exhortó a los
Он проинформировал Комиссию о Программе обеспечения доступа к контролируемым лекарственным средствам, разработанной Всемирной организацией здравоохранения в консультации с Комитетом,
El Presidente del Consejo de Seguridad debe informar a los presidentes de los grupos regionales acerca del programade trabajo del Consejo al comienzo de cada mes
Председателю Совета Безопасности следует в начале месяца информировать председателей региональных групп о программе работы Совета и продолжать позднее информировать их,
Posteriormente, se consultó con todos los Estados Miembros acerca del programade un foro de alto nivel, que se organizaría durante el año 2008,
Впоследствии со всеми государствами- членами были проведены консультации по повестке дня форума высокого уровня,
La evaluación proporciona datos acerca del programa en su conjunto durante sus etapas sucesivas: antes, durante y después de su ejecución, si bien se centra básicamente en los resultados obtenidos al concluir el programa o el proyecto.
Оценка обеспечивает нам данные о программе в целом на всех ее последовательных стадиях: до, во время и после осуществления; при этом главное внимание уделяется результатам после завершения программы или проекта.
la Asamblea General haya adoptado decisiones acerca del programa, antes del comienzo del debate general.
прений короткие организационные сессии, после того как Ассамблея примет решения по повестке дня.
Se organizaron actividades de divulgación educativa para sensibilizar acerca del programa en colaboración con asociados locales, incluidos los gobiernos anfitriones,
Просветительские мероприятия в целях повышения степени информированности о программе были организованы в сотрудничестве с местными партнерами,
Rusia está participando activamente en los preparativos de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, y espera que en su reunión de noviembre el Comité Preparatorio esté en condiciones de adoptar decisiones aceptables en general acerca del programa.
Россия принимает активное участие в подготовительных мероприятиях по проведению Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества и надеется, что на своей ноябрьской сессии Подготовительный комитет сможет принять приемлемые для всех решения по повестке дня.
Informe acerca del programade trabajo sobre la financiación basada en los resultados para avanzar en la plena realización de las actividades a que se hace referencia en la decisión 1/CP.16, párrafo 70.
Доклад о программе работы по вопросам основанного на результатах финансирования в целях продвижения вперед в деле полного осуществления деятельности, упомянутой в пункте 70 решения 1/ СР. 16.
El sitio de la Oficina en la Red ofrece completa información acerca del programa y las actividades de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos y da acceso a
На веб- сайте Управления содержится полная информация о программе и деятельности Организации Объединенных Наций в области прав человека
El Copresidente(Suecia)(habla en inglés): Me permito ahora informar a los miembros acerca del programade trabajo para esta sesión de clausura de la reunión plenaria de alto nivel.
Сопредседатель( Швеция)( говорит по-английски): Сейчас я хотел бы проинформировать членов Ассамблеи о программе работы этого заключительного заседания, проводимого в рамках пленарного заседания высокого уровня.
resulta difícil hablar acerca del programade trabajo para el período de sesiones.
будет трудно говорить о программе работы сессии.
La secretaría informará a las instituciones nacionales de derechos humanos acreditadas y a las ONG acerca del programade trabajo del Comité correspondiente al período de sesiones de que se trate
Секретариат проинформирует аккредитованные национальные правозащитные учреждения, с одной стороны, и неправительственные организации- с другой, о программе работы Комитета на соответствующей сессии и представит им копии докладов,
Estamos convencidos también de que la búsqueda del consenso acerca del programade trabajo de la Conferencia se verá favorecida por la continuación de los debates temáticos en profundidad sobre todos los temas de la agenda que iniciamos durante el período de sesiones de invierno.
Уверены также, что поиску консенсуса по программе работы Конференции будет способствовать и продолжение углубленных тематических дискуссий по всем пунктам ее повестки дня, начатых нами в ходе зимней сессии.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文