ACONSEJAR - перевод на Русском

рекомендовать
recomendar
alentar
aconsejar
sugerir
instar
recomendación
консультировать
asesorar
prestar asesoramiento
consultar
asesoramiento
aconsejar
proporcionar asesoramiento
советовать
aconsejar
consejo
decir
консультирования
asesoramiento
asesorar
orientación
consultoría
consulta
asesoría
советы
consejos
juntas
concejos
soviéticos
давать
dar
proporcionar
ofrecer
hacer
brindar
permitir
dejar
otorgar
conceder
impartir
предложить
proponer
invitar
ofrecer
sugerir
pedir
alentar
solicitar
brindar
консультирование
asesoramiento
asesorar
orientación
consultoría
consulta
asesoría
консультировании
asesoramiento
asesorar
orientación
consultoría
consulta
asesoría
консультирует
asesorar
prestar asesoramiento
consultar
asesoramiento
aconsejar
proporcionar asesoramiento
советует
aconsejar
consejo
decir

Примеры использования Aconsejar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Deberían aconsejar a los gobiernos acerca de las implicaciones que los proyectos de ley pueden tener para los derechos humanos
Они должны консультировать правительства по вопросам последствий предлагаемых законопроектов для осуществления прав человека
Iv Aconsejar a la Junta de Exámenes sobre cuestiones relativas a las normas y políticas de examen;
Iv консультирование Экзаменационного совета по вопросам экзаменационных стандартов и политики;
Ahora, yo puedo aconsejar a jóvenes hombres sobre mujeres,
Теперь я могу советовать молодым парням про женщин,
Las instituciones competentes tienen la obligación de aconsejar a cualquier persona que lo pida sobre el ejercicio de sus derechos
Компетентные учреждения обязаны консультировать любое обращающееся к ним лицо по вопросам осуществления его прав
Una de sus misiones consiste en aconsejar y ayudar a las familias que tienen hijos,
Одна из задач этих служб состоит в консультировании и поддержке семей с детьми,
en las condiciones actuales una de sus tareas fundamentales es aconsejar a las familias.
в настоящих условиях одной из их основных задач является консультирование по семейным вопросам.
Muchas leyes confieren a las autoridades encargadas de la competencia la responsabilidad de aconsejar al Gobierno acerca del efecto que tendrán las nuevas leyes
Многие законы возлагают на органы по вопросам конкуренции обязанность консультировать правительство по вопросам воздействия предлагаемых новых законов
No es bueno para un oficial del Departamento del Tesoro aconsejar eso,¿cierto?
Не очень- то здорово для официального представителя казначейства такое советовать, правда?
entre otras cosas, en aconsejar a la Comisión sobre los procedimientos correctos para obtener pruebas de conformidad con el derecho libanés.
будет заключаться в консультировании Комиссии по надлежащим процедурам сбора доказательств в соответствии с правом Ливана.
Su trabajo consiste en orientar y aconsejar al paciente sobre todas las cuestiones relativas al internamiento,
Работа консультанта пациента состоит в ориентировании и консультировании пациента по всем вопросам, касающимся помещения,
Monseñor, os recuerdo que vuestra función es aconsejar al hereje que confiese
Монсеньер, я напоминаю вам, что ваша функция заключается в совете еретику исповедаться
Nunca he oído al Doctor Baker aconsejar a sus pacientes que beban para mantenerse saludables.
Никогда не слышал, чтобы доктор Бейкер советовал своим пациентам пить для здоровья.
En el curso de un juicio, un magistrado puede aconsejar de manera oficiosa a cada una de las partes a ese respecto hasta que dicte la sentencia final.
В случае судебного разбирательства судья может неофициально проконсультировать каждого из супругов по этому вопросу до принятия окончательного решения.
Somos juniors en la escuela secundaria ahora y podemos aconsejar a miembros más jóvenes de la banda.
Сейчас мы в последнем классе средней школы, и можем наставлять младших участников нашей музыкальной группы,
Mi delegación desea aconsejar a la representante de Israel que sea más humilde,
Моя делегация хотела бы посоветовать представителю Израиля почтительнее, простодушнее
Debo aconsejarte, que si el Sr. Edison presenta una demanda,
Я должна посоветовать Вам, если г. Edison подаст иск,
Los archiveros pueden aconsejar a los encargados de la formulación de políticas acerca de la importancia y las características de una buena legislación de acceso.
Работники архивов могут предоставлять сотрудникам директивных органов консультации по вопросам значимости и конкретного содержания эффективных законов о доступе.
Los médicos tienen la obligación de aconsejar a los pacientes acerca de los posibles efectos físicos
Врачи обязаны информировать пациентов о возможных физических
El abogado pudo ver un vídeo en el que aparecía el autor haciendo la declaración en cuestión y aconsejarle previamente que lo reconociera.
Адвокату была представлена возможность просмотреть видеозапись рассматриваемого выступления автора и проконсультировать автора до признания им того факта, что он сделал свое заявление.
Los adultos de la comunidad de refugiados pueden aconsejar al niño que no regrese con su familia por otras razones.
Взрослые беженцы могут отсоветовать ребенку возвращаться домой по другим причинам.
Результатов: 160, Время: 0.4802

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский