ACORDARA - перевод на Русском

согласовать
armonizar
acordar
convenir
llegar a un acuerdo
conciliar
negociar
ponerse de acuerdo
coordinar
aprobar
concertar
договориться
acordar
convenir
negociar
llegar a un acuerdo
ponerse de acuerdo
trato
razonar
arreglar
ponernos de acuerdo
estar de acuerdo
согласился
estuvo
convino
aceptó
acordó
accedió
coincidió
acuerdo
admitió
concordó
se mostró de acuerdo
вспомнит
recordará
acordará
recuerdo
согласования
armonización
armonizar
acordar
alineación
conciliar
coherencia
coordinar
concertación
negociación
acuerdo
согласует
acordará
convendrá
llegará a un acuerdo
armoniza
concilia
согласится
aceptará
estará de acuerdo
está
acceda
convenga
consentiría
acuerda
concuerde
coincidirá
достичь согласия
llegar a un acuerdo
alcanzar un acuerdo
acordar
lograr un acuerdo
convenir
llegarse a un acuerdo
lograrse un acuerdo
llegar a un consenso
alcanzarse un acuerdo

Примеры использования Acordara на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el desarrollo sostenible, y acordara medidas concretas para alcanzar los objetivos convenidos.
устойчивого развития и договориться о конкретных мерах по достижению согласованных целей.
Por ejemplo, si la Comunidad acordara un régimen arancelario determinado con terceros Estados,
Если, например, Сообщество договорилось с третьими государствами об определенном тарифном режиме,
La representante señaló además que cualquier recomendación que el Comité acordara y que retransmitiera a la Parte iría acompañada de una carta en la que se detallaría la información que la Parte debería presentar a la Secretaría.
Она также отметила, что любая рекомендация, согласованная Комитетом и направленная Саудовской Аравии, будет сопровождаться письмом с подробным изложением той информации, которую Стороне надлежит представить секретариату.
El grupo de trabajo técnico especial provisional recomendó que el establecimiento de cada una de las redes fuera organizado por un grupo que acordara y supervisara las modalidades para el suministro de información comparable sobre vigilancia ambiental que exige la Conferencia de las Partes para la evaluación de la eficacia.
Временная специальная техническая рабочая группа рекомендовала организовать создание каждой сети соответствующей группой по согласованию и контролю за методикой представления сопоставимой информации о мониторинге окружающей среды, в которой Конференция Сторон нуждается для проведения эффективных оценок.
Me olvidé del pez-nadie sino el Demonio hizo olvidarme de que me acordara de él- y emprendió el camino hacia la gran masa de agua.¡Es asombroso!».
Я забыл о рыбе, и только дьявол заставил меня не вспомнить о ней. Она же отправилась в путь по морю чудесным образом».
Cuando nos refugiamos en la roca, me olvidé del pez-nadie sino el Demonio hizo olvidarme de que me acordara de él- y emprendió el camino hacia la gran masa de agua.¡Es asombroso!».
Когда мы останавливались у той скалы, то я забыл рыбу. Только сатана произвел во мне забвение о ней так, что я не вспомнил о ней, когда она пустилась в море чудным образом".
se ajustaría a las normas del PNUD que acordara su Junta Ejecutiva;
соблюдать все правила и положения ПРООН, согласованные ее Исполнительным советом;
Para el Programa fue muy importante que el G-20 acordara eliminar los impuestos
Для ВПП было важно, чтобы члены Группы 20 приняли решение устранить экспортные ограничения
Por lo tanto, antes de que la Junta acordara convocar el Comité Preparatorio pedía a la secretaría que comunicara cuáles habían sido las respuestas colectivas de los Estados miembros a la carta del Secretario General.
Поэтому, прежде чем Совет примет решение о созыве Подготовительного комитета, оратор предложил секретариату проинформировать Совет о том, какой коллективный ответ был получен от государств- членов на письмо Генерального секретаря.
A lo largo de los 15 años que han transcurrido desde que la Asamblea General acordara la Plataforma de Acción de Beijing
За 15 лет, прошедших с тех пор, как Пекинская платформа действий была принята и дважды подтверждена Генеральной Ассамблеей,
de Colaboración en materia de Bosques, la secretaría de la CLD contribuyó a que esta Asociación acordara un marco de colaboración sobre el cambio climático.
секретариат КБОООН способствовал достигнутому СПЛ успеху в разработке рамок сотрудничества в области изменения климата.
y b acordara con la Junta Ejecutiva un plazo para la reconstitución de la reserva operacional.
и b согласовать с Исполнительным советом временне рамки для восстановления оперативного резерва.
La Embajadora Whelan pidió a la Conferencia de Desarme que acordara un programa de trabajo
Посол Уэлан призвала Конференцию по разоружению договориться о программе работы
En relación con la capacitación y la asistencia, le complace de manera especial que la Secretaría acordara copatrocinar el curso de posgrado de derecho mercantil internacional que organizarán el Instituto Universitario de Estudios Europeos
В том, что касается подготовки кадров и оказания технической помощи, делегация Италии выражает особое удовлетворение по поводу того, что секретариат согласился выступить в качестве соорганизатора курсов третьего цикла по праву международной торговли, которые будут проведены
Pidieron que el Grupo de Trabajo de composición abierta acordara medidas específicas
Они призвали Рабочую группу открытого состава договориться о конкретных и существенных мерах,
Antes de que se acordara el enfoque de los grupos temáticos, el ACNUR había hecho excepcionalmente contribuciones sustanciales de personal,
До согласования этого кластерного подхода УВКБ в виде исключения направляло значительные кадровые и логистические ресурсы,
aplicar controles internos adecuados y eficaces, y examinara, acordara y aprobara los planes de auditoría,
эффективных мер внутреннего контроля и для обзора, согласования и одобрения планов проведения ревизии,
Si el Consejo de Seguridad acordara declarar canceladas todas esas cartas de crédito,
В том случае, если Совет Безопасности согласится объявить все такие аккредитивы аннулированными,
Se acordó que sería una buena base para que el Directorio Ejecutivo acordara una nueva fórmula de cálculo de las cuotas que reflejase mejor las posiciones relativas de los miembros en la economía mundial
Стороны согласились с тем, что в ходе пятнадцатого общего обзора квот, который должен завершиться к январю 2014 года, доклад послужит надежной основой для согласования Исполнительным советом новой формулы, которая будет лучше отражать удельный
prohibiéndole que acordara, impusiera o incluyera cláusulas de exclusividad en los contratos que celebraba con los clientes en lo tocante a la utilización de equipo de refrigeración en los lugares en que no había espacio para instalar un segundo refrigerador.
запретив ей согласовывать, принудительно включать или принимать в рамках контрактов, заключаемых со своими клиентами, эксклюзивную оговорку, связанную с использованием холодильного оборудования в торговых точках, где нет места для установки второго холодильного шкафа.
Результатов: 69, Время: 0.1171

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский