ADAPTA - перевод на Русском

корректирует
ajusta
adapta
modifica
corrige
приводит
da lugar
lleva
conduce
produce
provoca
resulta
hace
genera
trae
se traduce
адаптации
adaptación
adaptar
ajuste
приспособится
se adaptarán
se ajustará
адаптируя
adaptando
la adaptación
учетом
habida cuenta
luz
teniendo en cuenta
sobre la base
sujeción
dada
en función
perspectiva
atendiendo
vista

Примеры использования Adapta на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
La parte II del proyecto adapta de manera bastante satisfactoria sus principios generales a las diferentes hipótesis que pueden presentarse en la esfera.
Во второй части проекта удовлетворительным образом его общие принципы адаптируются к различным возможным случаям, которые могут возникнуть в этой области.
Se estima que el enfoque se adapta mejor a la protección regional del medio ambiente que las reducciones de emisiones a tasas fijas.
Было сочтено, что этот подход лучше подходит к региональной защите окружающей среды по сравнению с единообразными показателями сокращения выбросов.
La UNOPS adapta sus servicios a las necesidades particulares de cada uno de sus clientes
ЮНОПС организует свое обслуживание в соответствии с индивидуальными запросами клиентов,
Si se adapta bien, su transmisión en humanos sería difícil de detener mediante la cuarentena
Если он хорошо адаптируется, его передачу среди людей будет сложно остановить с помощью карантина
Cada servicio adapta su uso del personal temporario a su propia plantilla,
Каждая служба увязывает использование временной помощи со своим собственным штатным расписанием,
La segunda estrategia propuesta se estructura y adapta a las seis prioridades intersectoriales definidas en la estrategia de mediano plazo para 2010-2013.
Проект второй стратегии разработан с учетом и ориентацией на шесть смежных приоритетов, намеченных в среднесрочной стратегии на период 2009- 2013 годов.
La UNCTAD adapta satisfactoriamente sus actividades en función de las prioridades
ЮНКТАД удается" индивидуализировать" свою деятельность с учетом приоритетов
El régimen de sanciones, especialmente si se adapta y mejora, ofrece una base para la acción conjunta.
Режим санкций, особенно если его скорректировать и усовершенствовать, представляет собой основу для таких совместных действий.
La Oficina ahora adapta la capacitación para hacer frente a las necesidades
В настоящее время Бюро проводит модификацию обучения с учетом потребностей
También observó que la División revisa y adapta su estrategia de auditoría rotatoria cada año de manera que se ajuste a las necesidades del UNFPA.
КРК отметил также, что ОСН проводит обзор и выстраивает свою общую стратегию проведения ревизионной деятельности на каждый год с учетом потребностей ЮНФПА.
Actualmente, este programa, que adapta las aportaciones de la UNCTAD a sus necesidades concretas,
Теперь данная программа, в которой материалы ЮНКТАД были адаптированы с учетом существующих потребностей,
Adapta el flujo de texto de forma que se corresponda con los contornos del objeto de dibujo seleccionado.
Используется для корректировки обтекания текста по контурам выбранного рисованного объекта.
En algunos países, se ha promulgado un marco legislativo que adapta el nivel y el tipo de respaldo otorgable a las necesidades concretas de los diversos sectores de infraestructura.
В некоторых странах это было достигнуто путем принятия законодательных положений, которые увязывают объем и вид поддержки с конкретными нуждами отдельных секторов инфраструктуры.
Al igual que otros países escandinavos, Islandia modifica su legislación nacional cuando no se adapta a los tratados internacionales que ha ratificado.
Подобно другим скандинавским странам Исландия вносит изменения в свое национальное законодательство в тех случаях, когда оно не соответствует ратифицируемым ею международным договорам.
tanto de los reclutas como del personal profesional, se revisa y se adapta periódicamente;
также кадровых военнослужащих в области международного права и внесение в них изменений;
el animal se adapta bastante bien.
эти животные адаптируются довольно быстро.
El Gobierno de Nueva Escocia, con aportaciones de las comunidades aborígenes, adapta el contenido y ejecución del programa de aprendizaje para adultos de la Nova Scotia School for Adult Learning a fin de respetar la cultura y responder a las necesidades de sus alumnos.
Правительство Новой Шотландии при участии общин аборигенов адаптирует содержание и реализацию программы обучения в школе Новой Шотландии для образования взрослых- Программы образования взрослых( ПОВ)- в целях удовлетворения потребностей и учета культурных особенностей этой категории учащихся.
La Comisión adapta continuamente su estructura y sus actividades sobre el terreno a su carácter de órgano consultivo de vigilancia,
Комиссия постоянно адаптирует свою структуру и деятельность на местах в соответствии со своим назначением консультативного органа,
Letonia revisa constantemente su legislación nacional y la adapta, cuando es necesario, a la evolución de las normas vigentes contra la discriminación racial,
Латвия проводит непрерывный обзор национального законодательства и, в случае необходимости, корректирует его с учетом новых норм в области борьбы с расовой дискриминацией,
Esta ley adapta el plan de seguros de enfermedad polaco a las normas comunitarias relativas a la coordinación de los sistemas de seguridad social
Этот Закон приводит польскую систему медицинского страхования в соответствие с положениями Сообщества по координации социального обеспечения
Результатов: 86, Время: 0.1169

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский