con el consumo de drogascon el uso de drogascon el consumo de estupefacientes
для наркомании
al consumo de drogas
с потреблением наркотиков
con el consumo de drogascon el uso de drogas
Примеры использования
Al consumo de drogas
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
de utilizar un enfoque basado en la salud pública y el respeto a los derechos humanos para responder a la carga de las enfermedades atribuibles al consumo de drogas.
также важность использования подхода, основанного на принципах здравоохранения и уважения прав человека, для лечения заболевания, вызываемого употреблением наркотиков.
educación relativa a las drogas y su uso indebido; fomento de los conocimientos prácticos para la vida; y ofrecimiento de alternativas al consumo de drogas.
просвещение по вопросам наркотиков и злоупотребления наркотиками, формирование жизненных навыков и обеспечение альтернатив употреблению наркотиков.
el número de casos de infección por el VIH que se deben al consumo de drogas va en aumento.
сношения между мужчинами и женщинами, однако при этом растет уровень ВИЧ- инфицирования вследствие употребления наркотиков.
el suministro de información, siendo menos comunes los orientados a la adquisición de aptitudes para la vida al ofrecimiento de alternativas al consumo de drogas.
делался на предоставлении информации, при этом программы обучения жизненным навыкам и обеспечения альтернатив употреблению наркотиков по-прежнему являются менее распространенными.
Mayor aplicación, con el apoyo de la UNODC y previa solicitud de los Estados Miembros, de medidas que ayuden a las personas de la comunidad a ser menos vulnerables al consumo de drogas y el VIH/SIDA.
Расширение применения при поддержке УНП ООН, по просьбе государств- членов, мер по оказанию членам общества помощи в уменьшении степени их подверженности наркомании и ВИЧ/ СПИДу.
Aumento de la capacidad de los Estados Miembros solicitantes, con la asistencia de la UNODC, para ayudar a las personas que viven en entornos penitenciarios a reducir su vulnerabilidad al consumo de drogas y el VIH/SIDA.
Расширение возможностей запрашивающих помощь государств- членов при содействии УНП ООН оказывать находящимся в заключении лицам помощь в уменьшении степени их подверженности наркомании и ВИЧ/ СПИДу.
Aumento de la capacidad de los Estados Miembros solicitantes, con la asistencia de la UNODC, para ayudar a las personas que puedan ser o hayan sido objeto de trata a ser menos vulnerables al consumo de drogas y el VIH/SIDA.
Расширение возможностей запрашивающих помощь государств- членов при содействии УНП ООН оказывать помощь лицам, которые могут стать или были жертвами торговли людьми, в уменьшении степени их подверженности наркомании и ВИЧ/ СПИДу.
Se han recrudecido los factores económicos y sociales que hacen a la población, particularmente a los jóvenes, más vulnerables y propensa al consumo de drogas y a conductas arriesgadas vinculadas a las drogas..
Происходящее обострение социально-экономических факторов повышает степень уязвимости населения, особенно молодежи, а также вероятность потребления наркотиков и рискованного поведения, связанного с наркотиками..
Mayor aplicación, con el apoyo de la UNODC y previa solicitud de los Estados Miembros, de medidas que ayuden a las personas de la comunidad a ser menos vulnerables al consumo de drogas y el VIH/SIDA.
Расширение применения, при поддержке ЮНОДК и по просьбе государств- членов, мер по уменьшению степени уязвимости людей в общине к наркомании и ВИЧ/ СПИДу.
Mayor capacidad de los Estados Miembros solicitantes, con la asistencia de la UNODC, para reducir la vulnerabilidad al consumo de drogas y el VIH/SIDA de personas en el sistema de justicia penal.
Расширение возможностей запрашивающих помощь государств- членов при содействии ЮНОДК по уменьшению уязвимости людей в рамках системы уголовного правосудия к наркомании и ВИЧ/ СПИДу.
Mayor capacidad de los Estados Miembros solicitantes, con la asistencia de la UNODC, para ayudar a las personas que puedan ser o hayan sido objeto de trata a ser menos vulnerables al consumo de drogas y el VIH/SIDA.
Расширение возможностей запрашивающих помощь государств- членов при содействии ЮНОДК оказывать помощь лицам, которые были или могут стать жертвами торговли людьми, в уменьшении степени их подверженности наркомании и ВИЧ/ СПИДу.
abocados al crimen y al tráfico y al consumo de drogas como consecuencia de una combinación de una enseñanza de baja calidad
дети оказываются вовлеченными в преступную деятельность и в торговлю и злоупотребление наркотиками вследствие сочетания таких причин, как низкое качество образования
La legislación y las medidas en materia de drogas repercuten en la lucha contra la infección por el VIH debido a los hábitos asociados al consumo de drogas, en especial, a la práctica de compartir agujas mediante la cual se puede contagiar el VIH.
Законы и политика в отношении наркотиков оказывают воздействие на борьбу с ВИЧ вследствие динамики употребления наркотиков, в частности совместного использования игл, через которые может передаваться ВИЧ.
Este indicador se refiere a los casos de enfermedad directa o proporcionalmente atribuible al consumo de drogas y principalmente, en este contexto, a las tasas de infección por el VIH, el virus de la hepatitis B
Этот показатель охватывает случаи заболеваний, прямо или косвенно связанные с употреблением наркотиков, и в этой связи в основном касается заболеваемости вирусом гепатита В
Prestar asistencia a los Estados Miembros, previa solicitud, para mejorar los servicios dirigidos a reducir la vulnerabilidad de las personas al consumo de drogas, el VIH/SIDA y el cultivo de drogas en la comunidad, en entornos penitenciarios y entre las personas que puedan ser o hayan sido víctimas de trata;
Оказания государствам- членам по их просьбе помощи в совершенствовании услуг, предоставляемых отдельным членам общества, заключенным и лицам, которые были или могут стать жертвами торговли людьми, в целях уменьшения их уязвимости для наркомании, ВИЧ/ СПИДа и выращивания наркотических растений;
Debería alentarse a los gobiernos a que reúnan información concreta, fiable y exhaustiva sobre la situación con respecto al tráfico de drogas y al consumo de drogas ilícitas en sus países, a fin de que elaboren y apliquen estrategias eficaces
Следует побуждать правительства собирать фактическую, достоверную и всеобъемлющую информацию о положении как в области незаконного оборота, так и незаконного потребления наркотиков в их странах с целью разработки
El UNICEF, por conducto del grupo de trabajo interinstitucional sobre el VIH atribuido al consumo de drogas inyectables(dirigido por la ONUDD), contribuyó a facilitar el establecimiento de la red internacional de reducción de los daños causados a la juventud con ocasión de la 17ª Conferencia internacional sobre los daños relacionados con las drogas..
ЮНИСЕФ через межучрежденческую рабочую группу по вопросам распространения ВИЧ посредством внутривенного употребления наркотиков( работает под руководством ЮНОДК) содействовал пропаганде деятельности Международной молодежной сети по уменьшению вредных последствий в ходе семнадцатой Международной конференции по вопросам вредного воздействия, связанного с употреблением наркотиков..
Se estima que hasta el 10% de todos los nuevos casos de infección por el VIH se deben al consumo de drogas inyectables(el 30% si se excluye África), y que alrededor de 3 millones de las personas que han consumido o consumen drogas por vía intravenosa viven con el VIH/SIDA.
Согласно оценкам, до 10 процентов всех новых случаев заражения ВИЧ происходит из-за употребления наркотиков путем инъекций( 30 процентов, если исключить Африку) и приблизительно 3 миллиона бывших и нынешних потребителей инъекционных наркотиков заражены ВИЧ/ СПИДом.
Además, a pesar del sólido marco que se ha establecido para hacer frente al consumo de drogas, el Comité manifiesta su preocupación por el consumo por los adolescentes de sustancias nocivas,
Кроме того, несмотря на наличие надежной основы борьбы с потреблением наркотиков, Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что подростки потребляют вредные продукты, особенно табак,
Objetivo de la Organización: Reducir la vulnerabilidad al consumo de drogas y el VIH/SIDA mediante actividades de prevención,
Цель Организации: уменьшение уязвимости к наркомании и ВИЧ/ СПИДу посредством деятельности по профилактике,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文