Примеры использования
Al control
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El acceso de las mujeres al control y el dominio de la tierra
Доступ женщин к контролю над землей и имуществом,
Convenio europeo relativo al control sobre la adquisición y la tenencia de armas de fuego por particulares.
Европейская конвенция о контроле за приобретением и хранением огнестрельного оружия частными лицами.
Según lo programado, el componente relativo al control del equipo de propiedad de los contingentes y el reembolso de las sumas adeudadas al respecto comenzará a aplicarse en Timor Oriental en marzo de 2000.
Модуль для осуществления контроля и возмещения расходов на принадлежащее контингентам имущество планируется внедрить в марте 2000 года в Восточном Тиморе.
Con respecto al control y la limitación de documentación, se preguntó si era posible reducir el número de documentos.
В связи с контролем за документацией и ограничением ее объема был задан вопрос о том, возможно ли сократить число документов.
Se aplican procedimientos específicos al control de calidad de las traducciones realizadas en el exterior, en particular.
Конкретные процедуры применяются к контролю качества за переводами, производимыми внешними подрядчиками, включая.
El acceso de las mujeres al control y el dominio de la tierra
Доступ женщин к контролю над землей и имуществом,
particularmente los relativos al control de armamentos(incluido el espacio ultraterrestre).
имеющих отношение к контролю над вооружениями( включая космическое пространство), для глобального мира.
Se ha concedido prioridad al control de las epidemias y al fortalecimiento del sector de la salud.
Первоочередное внимание уделялось борьбе с эпидемическими заболеваниями и укреплению сектора здравоохранения.
Tradicionalmente, el concepto de rendición de cuentas se ha referido al control de las acciones de organizaciones
Традиционно под подотчетностью понимался контроль за действиями организаций или частных лиц с
El Grupo recomienda que se sigan estrictamente las disposiciones relativas al control y las decisiones importantes se adopten únicamente con el consentimiento previo del Gobierno.
Группа рекомендует обеспечить, чтобы положения о контроле строго соблюдались и чтобы основные решения принимались только с предварительного согласия правительства.
El aspecto determinante es la referencia a la dirección o al control de un comportamiento determinado,
Указание на руководство или контроль за конкретным поведением, а не на общее или всеобъемлющее руководство
El manual de definiciones de términos referentes al control de armamentos, el desarme y la seguridad del UNIDIR se publicó a finales de 2001.
Подготовленный ЮНИДИР сборник определений терминов, относящихся к контролю над вооружениями, разоружению и безопасности, был издан в конце 2001 года.
En quinto lugar, es necesario que todos participemos en un esfuerzo encaminado al control de armas ilegales
В-пятых, нужно предпринять всеобщие усилия по контролю за незаконными видами оружия
De este modo, se abrirá la puerta a la sustracción al control internacional de un número potencialmente grande de leyes internas que pueden constituir injerencia en la vida privada.
Это создаст предпосылки для вывода из-под международного контроля потенциально большого числа внутригосударственных законов, которые могут представлять собой вмешательство в частную жизнь.
En cambio, esos acuerdos no se aplican al control de las fusiones ni son vinculantes para los tribunales de las partes.
Однако эти соглашения не распространяются на контроль за слиянием компаний и не являются юридически обязательными для судов каждой из сторон.
China siempre ha asignado gran importancia al control de la producción y el tráfico de armas pequeñas.
Китай всегда придавал большое значение контролю за производством стрелкового оружия и торговлей таким оружием.
Posteriormente se sancionó en Kuwait una ley relativa al control, el tráfico y el uso de estupefacientes.
Впоследствии в Кувейте был принят закон о контроле над оборотом наркотических веществ и их использованием.
Seguridad Radiológica interviene en respuesta al control de emergencias que tienen asociada la participación de materiales químicos,
радиационной безопасности занимается принятием мер по контролю в чрезвычайных обстоятельствах, связанных с химическими, биологическими
El párrafo 12 de la Orden sobre la Política de Exportación, de 2000, se refiere al control de la exportación de productos químicos según lo previsto en la Convención sobre las Armas Químicas.
Пункт 12 Распоряжения о политике экспорта относится к контролю за экспортом химических веществ, в соответствии с требованиями Конвенции по химическому оружию.
están sujetas al control de las leyes y reglamentos pertinentes,
то оно подпадает под контроль в соответствии с действующими законами
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文