AL DESPACHO - перевод на Русском

в кабинет
a la oficina
al despacho
en el gabinete
en el estudio
en la sala
en la consulta
al aula
a la habitación
en el salón
в офис
a la oficina
al despacho
al consultorio
a trabajar
в контору
a la oficina
despacho
в офисе
a la oficina
al despacho
al consultorio
a trabajar
очистки
limpieza
tratamiento
limpiar
despacho
depuración
purificación
purificar
depurar
descontaminación
depuradoras
на работу
al trabajo
a trabajar
al empleo
en la labor
a la oficina

Примеры использования Al despacho на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Puedo entrar al despacho del jefe cuando quiera.
Я могу зайти в кабинет шефа, когда захочу.
Pues vamos al despacho del jefe de bomberos.
Мы пойдем в кабинет начальника пожарной охраны.
Voy a pasar su llamada al despacho del sheriff Truman.
Я переключу вас на кабинет шерифа Трумэна.
Está dirigida al despacho que usé para el divorcio.
Он обратился к фирме Я использовал для развода.
Samar está llegando al despacho de Hawkins.
Самар связалась с офисом Хокинса.
Lizzy, entraste al despacho del Director y le engañaste con el Fulcrum.
Лиззи, ты вошла в кабинет к Директору и продемонстрировала ему Основу.
Necesito echarle un vistazo al despacho de Leona Wainwright con mi fotógrafo forense.
Мне надо глянуть на офис Леоны Вайнрайт с моим судебным фотографом.
Llama al despacho de Hutchinson.
Свяжись с офисом Хатчинсона.
Esto no se parece al despacho del alcaide, señoras.
Это не похоже на кабинет надзирателя, дамы.
¿Te refieres al despacho de Jeff Malone?
В смысле, кабинет Джеффа Мэлоуна?
Llama al despacho de Matt Hunt.
Набери офис Мэтта Ханта.
Dorothy Michaels al despacho de Rita.
Дороти Майклс, зайдите в офис к Рите Маршалл.
Voy de camino al despacho de mi abogado, Remy.
Я на пути к офису моего адвоката, Реми.
Al despacho del director se va por el otro lado.
Кабинет директора в другой стороне.
Has llegado al despacho de abogados de Margaret Levritz.
Вы дозвонились до адвокатской конторы Маргарет Левритц.
Iván Noiret, acuda al despacho del director.".
Иван Нуарэ, пройдите в кабинет директора.
Bienvenidos al despacho de los horrores.
Добро пожаловать в логово ужаса.
McGee acaba de llamar al despacho de Elise Archer en el FBI.
МакГи только что позвонил в офис Элис Арчер в ФБР.
Fui al despacho de Barney Leonard.
Я только что пришел из офиса Барни Леонарда.
Sígueme al despacho del capitán.
Просто пойдем со мной в кабинет капитана.
Результатов: 133, Время: 0.1037

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский