AL MÓDULO - перевод на Русском

в модуле
en el módulo
в модуль
en el módulo

Примеры использования Al módulo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se está distribuyendo a los centros de capacitación un DVD para el personal uniformado de mantenimiento de la paz, que forma parte de su programa de formación antes del despliegue y sirve de complemento al módulo normalizado de formación genérica.
Цифровой видеодиск, посвященный профилактике ВИЧ/ СПИДа и ознакомлению с этой проблемой и предназначенный для военных и полицейских миротворческих подразделений, распространяется среди учебных центров миротворческих операций в рамках их учебной программы до развертывания, дополняя общий стандартный учебный модуль.
proyectos de CT emitidas en 2006 no se habían adaptado al módulo de gestión de los proyectos y la cartera que se había puesto en funcionamiento en 2012.
разработанные в 2006 году Руководящие принципы ТС не были согласованы с модулем УПП, введенным в действие в 2012 году.
Durante las primeras tres salidas, realizaron operaciones destinadas a desarmar y trasladar el conjunto de baterías de células solares, del módulo Kristall al módulo Kvant, conectándola con el sistema energético central de la estación orbital.
В ходе первых трех выходов они провели операции по демонтажу и переносу многоразовой солнечной батареи с модуля" Кристалл" на модуль" Квант", а также подключение ее к общему контуру электропитания орбитального комплекса.
El desarrollo previsto para el ejercicio 2007/2008 permitirá a la División de Personal sobre el Terreno aplicar los planes de acción de recursos humanos sobre el terreno e incluir mejoras al módulo de inventario de personal calificado de Nucleus.
Меры по разработке, запланированные на 2007- 2008 годы, позволят Отделу полевого персонала внедрить планы действий в области людских ресурсов на местах, а также улучшить модуль системы<< Нуклеус>>, содержащий перечень навыков.
Cuando se ponga en marcha el nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales en 2015, el Departamento de Microfinanciación tendrá acceso directo al módulo sobre el activo fijo y ya no necesitará incluir asientos de ajuste.
После запланированного на 2015 год внедрения новой системы общеорганизационного планирования ресурсов Департамент по вопросам микрофинансирования будут иметь прямой доступ к модулю основных фондов и необходимость во внесении корректирующих записей отпадет.
Por este motivo fue derivado al Pabellón Nº 16 de Aislados, donde permaneció hasta el 3 de enero de 2006, fecha en que fue nuevamente clasificado y derivado al módulo 9 de internos de bajo compromiso delictivo.
Поэтому он был помещен в камеру№ 16 изолятора, где и оставался до 3 января 2006 года, когда его перераспределили в блок 9 для осужденных за менее тяжкие преступления.
El OOPS ha completado el ajuste de sus políticas contables a las IPSAS, ha migrado sus datos sobre activos fijos al módulo de activos fijos
БАПОР завершило работу над принципами учета, основанными на МСУГС, и осуществило перевод данных о своих капитальных активах в модуль капитальных активов,
El módulo de presentación de informes, estrechamente ligado al módulo de presentación de solicitudes, se conceptualizó en 2008 y está en fase de elaboración.
Модуль представления отчетности, тесно связанный с действующим модулем подачи заявок, был концептуализирован в 2008 году и в настоящее время находится в разработке,
Además, una cuenta del libro mayor general con un saldo de 3,75 millones de dólares no presentaba ningún código de proveedor que la vinculara al módulo de cuentas a pagar y no había ningún desglose detallado que justificase los elementos que conformaban este total global en el libro mayor general.
Кроме того, для счета главной книги в размере 3, 75 млн. долл. США отсутствовал код поставщика, связанный с модулем КЗ, и не была приведена подробная разбивка сумм, составляющих этот общий итог в главной книге.
géneros en la Secretaría, el cuadro detallado de dotación de personal conforme al módulo de personal del Sistema Integrado de Información de Gestión(IMIS),
составление подробного штатного расписания с помощью кадрового модуля Комплексной системы управленческой информации( ИМИС),
Esta colaboración girará sobre todo en torno a la prosecución del desarrollo, mantenimiento, distribución y capacitación en lo referente al Módulo de Sostenibilidad de la Deuda(MSD+), conjunto de programas informáticos especiales que,
Это сотрудничество будет в первую очередь охватывать вопросы дальнейшей разработки, эксплуатации и распространения модуля Всемирного банка для определения уровня приемлемости долга( DSM),
tengo la intención de continuar prestando apoyo sustancial a la AMIS, con arreglo a las disposiciones relativas al módulo de apoyo en gran escala, mediante la utilización temporal de
в порядке исключения я намереваюсь и далее оказывать основную поддержку МАСС в рамках положений тяжелого пакета мер по поддержке за счет временного использования ресурсов,
Argumentos relativos a los módulos.
Относящиеся к модулям аргументы.
Además puede accederse a los módulos de formación en el sitio de la Web.
Кроме этого, доступ к учебным модулям обеспечивается через вебсайт.
En el contexto de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, se están incorporando desde un principio conceptos ecológicos a los módulos de despliegue.
В контексте глобальной стратегии полевой поддержки в развертываемых модулях с самого начала учитываются концепции экологичности.
También contribuyó a los módulos de capacitación de la Organización con miras a prevenir o abordar eficazmente los
Она также внесла свой вклад в учебные модули Организации в целях предотвращения
Aplicación funcional atendiendo a los módulos prioritarios, incluidas organizaciones,
Действующее приложение, в котором учитываются первоочередные модули, в том числе организации,
Prestar apoyo a los módulos relativos a los niños en las encuestas agrupadas de indicadores múltiples, las encuestas demográficas y de salud, los censos y otros sistemas de recogida de datos.
Оказание содействия проведению ОПГВ, разработке модулей по детям в ОТЗ, переписи населения и другим системам сбора данных.
ha renunciado a los módulos de formación general prefiriendo los cursos basados en temas específicos.
но отказалось от модулей общей подготовки в пользу курсов, ориентированных на конкретные темы.
se ha hecho corresponder a los módulos con las fuentes de financiación.
программы завершения обучения, а содержание модулей приведено в соответствие с источниками финансирования.
Результатов: 43, Время: 0.0666

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский