Примеры использования
Al multilateralismo
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Francia otorga gran importancia al multilateralismo, en concreto a las Naciones Unidas.
Франция придает большую важность принципу многосторонности, особенно в работе, проводимой в рамках Организации Объединенных Наций.
Por lo tanto, es fundamental que reforcemos al multilateralismo y apoyemos a los regímenes multilaterales, sobre todo a los que se relacionan con la esfera del desarme.
Поэтому важно, чтобы мы укрепляли многосторонность и поддерживали многосторонние режимы, прежде всего в области разоружения.
Mientras la comunidad internacional exhorta al multilateralismo, la cooperación y el diálogo,
В то самое время, когда все международное сообщество ратует за многосторонность, сотрудничество и диалог,
También existe acuerdo en que hay que dar al multilateralismo un mayor relieve en las relaciones internacionales.
Имеется также согласие в плане того, что более важную роль в международных отношениях должна играть многосторонность.
dice que su Gobierno siempre ha asignado gran importancia al multilateralismo y a la posición central de las Naciones Unidas en los asuntos mundiales.
правительство Габона всегда придавало огромное значение принципу многосторонности и центральной роли Организации Объединенных Наций в мировых делах.
también abrirá nuevas perspectivas al multilateralismo.
откроет новые горизонты для многосторонности.
Enfrentadas a tareas de múltiples aspectos, las Naciones Unidas necesitan una firme adhesión de todos sus Miembros al multilateralismo.
Для успешного решения встающих перед ней многоаспектных задач Организации Объединенных Наций необходима решительная приверженность всех ее членов принципам многостороннего подхода.
El apoyo político y financiero de los países nórdicos al multilateralismo en general y a las Naciones Unidas en particular es bien conocido y sigue siendo firme.
Хорошо известна и по-прежнему сильна политическая и финансовая поддержка странами Северной Европы принципа многосторонности в целом и самой Организации Объединенных Наций в частности.
Esa cooperación da prueba de la importancia que las organizaciones regionales conceden a las Naciones Unidas y de la atención especial que prestan al multilateralismo.
Такое сотрудничество свидетельствует о том значении, которое региональные организации придают Организации Объединенных Наций и ее центральной роли в многосторонних отношениях.
El Grupo de Personas Eminentes considera que es posible abordar esta tirantez de formas creadoras que fortalezcan tanto al multilateralismo como a la sociedad civil.
Группа видных деятелей считает, что эту напряженность можно снимать творчески таким образом, чтобы укрепить как принцип многосторонности, так и гражданское общество.
Oficialmente, la UE considera que una estrategia comercial bilateral es perfectamente compatible con un retorno al multilateralismo.
Официально ЕС считает, что двухсторонний подход к торговле является полностью совместимым с возвращением к многосторонности.
La seguridad no es la única área en que los problemas de soberanía han superado al multilateralismo.
Безопасность- это не единственная область, где забота о независимости превалирует над принципом многосторонних отношений.
la eficacia de las Naciones Unidas, y la amenaza al multilateralismo sigue siendo real.
несмотря на продолжающийся процесс реформы, и по-прежнему сохраняется реальная угроза принципу многосторонности.
Siguiendo los pasos de sus predecesores, ha dado un nuevo vigor al multilateralismo en una coyuntura internacional particularmente difícil.
Следуя по стопам своих предшественников, он вдохнул новую жизнь в многостороннюю дипломатию на фоне крайне сложной международной обстановки.
La acción de la OCDE en esta materia obedece a su firme adhesión y apoyo al multilateralismo y al principio de legalidad.
Деятельность ОЭСР в этой области является следствием твердой приверженности Организации и ее поддержки многосторонних отношений и верховенства права.
de los ámbitos de acción prioritarios plantean especiales retos al multilateralismo.
приоритетности действий создают особые проблемы для многосторонних действий.
de la adhesión del Gobierno de la República Islámica del Irán a la Conferencia de Desarme y al multilateralismo.
к нашей работе и о приверженности правительства Исламской Республики Иран Конференции по разоружению и многосторонней дипломатии.
Nos mostramos satisfechos por el gran respaldo de los Ministros al multilateralismo como una verdadera forma de hacer frente de manera eficaz a los retos y las amenazas relativos a la seguridad y a la no proliferación.
Мы удовлетворены тем, что министры продемонстрировали глубокую поддержку многостороннего подхода как подлинного пути к эффективному противостоянию вызовам и угрозам безопасности и нераспространения.
Las naciones deben avanzar para fortalecer al multilateralismo o correremos el riesgo de enfrentar más unilateralismo y quizás conflictos
Либо народы будут продвигаться вперед, укрепляя( многосторонний подход), либо мы рискуем столкнуться с более активным проявлением одностороннего подхода,
En cuarto lugar, debemos adherirnos al multilateralismo, para salvaguardar y fortalecer los regímenes internacionales vigentes de control de armamentos,
В-четвертых, мы должны придерживаться многостороннего подхода, защищать и укреплять существующие международные режимы в области контроля над вооружениями,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文