МНОГОСТОРОННИХ ОТНОШЕНИЙ - перевод на Испанском

del multilateralismo
многосторонности
relaciones multilaterales

Примеры использования Многосторонних отношений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
создание этих органов является ответной реакцией на события, происходящие в рамках многосторонних отношений.
responden a una necesidad que se ha venido imponiendo con la evolución lógica en las relaciones multilaterales.
Г-н Иглесиас подает прекрасный пример гражда- нам латиноамериканских стран, вступающим в область многосторонних отношений, и он рад, что представительство региона в Организации будет укреплено таким выдающимся представителем.
El Sr. Iglesias ha dado un buen ejemplo a los latinoamericanos que entran en el terreno del multilateralismo, y le satisface que la representación de su región en la Organización se vea reforzada por un portavoz tan destacado.
начали навязывать односторонние меры, вместо того, чтобы способствовать развитию многосторонних отношений.
varias potencias han procurado imponer una política unilateral en lugar de fomentar las relaciones multilaterales.
Государства-- члены ССЗ подчеркивают значение системы многосторонних отношений и центральную роль Организации Объединенных Наций в поддержании в рабочем состоянии механизма разоружения ввиду важности этой Организации в ослаблении угроз миру и безопасности повсюду на планете.
Los Estados miembros del CCG subrayan la importancia del multilateralismo y el papel fundamental que desempeñan las Naciones Unidas en el mantenimiento del mecanismo de desarme en vista de la importancia de la Organización para mitigar las amenazas a la paz y la seguridad en el mundo.
Организации за демократию и экономическое развитие( ГУАМ), по укреплению регионального сотрудничества и многосторонних отношений;
el Desarrollo Económico del Grupo GUAM con el objeto de mejorar la cooperación regional y las relaciones multilaterales.
Устава Организации Объединенных Наций и укрепления многосторонних отношений.
la Carta de las Naciones Unidas y el fortalecimiento del multilateralismo.
особенно с точки зрения малого островного развивающего государства мы пережили поистине уникальное десятилетие в плане развития многосторонних отношений.
hemos vivido- desde la óptica de un país en desarrollo y especialmente como pequeño Estado insular en desarrollo-, un decenio verdaderamente singular en las relaciones multilaterales.
укреплению многосторонних отношений и повышению эффективности Организации Объединенных Наций и укрепления доверия к ней.
en el fortalecimiento del multilateralismo y en el aumento de la eficacia y la credibilidad de las Naciones Unidas.
демонстрируя тем самым приверженность делу развития, принципу многосторонних отношений и, прежде всего, ЮНФПА.
lo que demostraba su compromiso con el desarrollo, las relaciones multilaterales y, específicamente, con el FNUAP.
являясь центром многосторонних отношений, продемонстрировала способность играть уникальную роль в обеспечении всестороннего развития человека в глобальном масштабе.
como centro de relaciones multilaterales, han demostrado su capacidad de desempeñar un papel singular en el logro del desarrollo humano general a escala mundial.
В этой связи мы совместно выступаем в поддержку активизации многосторонних отношений, включая прогресс в рамках процесса реформы системы Организации Объединенных Наций в интересах нахождения новой сбалансированности между ее главными органами ради повышения эффективности их деятельности.
En este sentido, apoyamos en forma conjunta la intensificación de las relaciones multilaterales, incluyendo el avance de la reforma del sistema de las Naciones Unidas en la búsqueda de un nuevo equilibrio entre sus órganos principales, de manera de mejorar su eficacia.
нейтральности, многосторонних отношений и добровольного и безвозмездного характера предоставляемой помощи должны по-прежнему составлять основу различных элементов системы программирования ПРООН.
neutralidad, multilateralismo y del carácter voluntario y de donación de la asistencia debían seguir siendo fundamentales en los diversos elementos del marco de programación del PNUD.
Новые формы многосторонних отношений возникают в результате создания ВТО и достигнутой всеми странами-
Han aparecido y siguen apareciendo nuevas formas de multilateralismo como consecuencia del establecimiento de la OMC
Мы намерены продолжать эти усилия в целях дальнейшего укрепления наших многосторонних отношений с арабскими государствами не только в области экономики,
Continuaremos esos esfuerzos a fin de fortalecer aún más nuestras relaciones pluridimensionales con los Estados árabes, yendo mucho más
реалистическими изменениями в Совете Безопасности является ключевым показателем будущего глобальных многосторонних отношений в целом, и этой Организации в частности.
realista en el Consejo de Seguridad es un indicador clave del futuro de las relaciones multilaterales mundiales en general, y de esta Organización en particular.
Ирак выступает против любых форм односторонних действий, которые противоречат принципу, лежащему в основе многосторонних отношений, принципу, который служит краеугольным камнем деятельности системы Организации Объединенных Наций.
El Iraq se opone a las formas de unilateralismo que son contrarias al principio en que se basa el multilateralismo, principio que constituye la piedra angular de la actuación del sistema de las Naciones Unidas.
которая оставила нам это здание, и устойчивость колониализма помешали значительному прогрессу в демократическом ведении многосторонних отношений.
la persistencia del colonialismo impidieron lograr avances significativos en la gestión democrática de las relaciones multilaterales.
Оставаясь твердым сторонником Организации и соблюдения принципа эффективных многосторонних отношений, Европейский союз полагает, что Организация Объединенных Наций должна быть обеспечена ресурсами, необходимыми для проведения ее работы,
La Unión Europea, que sigue apoyando firmemente a la Organización y el principio de multilateralismo efectivo, estima que las Naciones Unidas deben contar con los recursos necesarios para llevar a cabo su trabajo,
Это соглашение создает институциональные рамки для наших многосторонних отношений сотрудничества в политической области
En el acuerdo se crea un marco institucional para nuestra relación multifacética en los ámbitos de la cooperación política,
На уровне многосторонних отношений речь идет об укреплении культурных связей с международными учреждениями
En cuanto a las relaciones multilaterales, se trata de estrechar los lazos culturales con instituciones u organizaciones internacionales tales
Результатов: 84, Время: 0.0343

Многосторонних отношений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский