La empresa acuerda también proporcionar insumos y asesoramiento técnico al productor, y se reserva el derecho de rechazar los productos deficientes.
Соответствующая фирма также обязуется предоставлять производителю необходимые ресурсы и техническую консультативную помощь, оставляя за собой право не принимать некондиционную продукцию.
Relación entre los precios al productor y los valores unitarios de exportación de los principales productos básicos de nueve grandes países africanos exportadores, 1973-1994.
Отношение цен производителей к единичной стоимости экспорта основных сырьевых товаров в девяти крупнейших африканских странах- экспортерах, 1973- 1994 годы 20.
El contrato de liberación no puede en principio, librar al productor de toda responsabilidad.
Стандартная форма отказа от претензий не может в принципе освободить продюсера от любой ответственности.
todas las armas pequeñas lícitas reciben un número de serie que permite identificar al productor y certifica que han sido fabricadas en Finlandia.
оружие в процессе производства наносится серийный номер, которым определяется производитель и указывается, что Финляндия является страной происхождения.
Todo va al productor del programa, y a la Televisora lnfantil.
Ни один из которых не идет КОВ- все идут продюсерам шоу, Мастерской телепередач для детей.
Damas y caballeros,¿están preparados para recibir al reparto y al productor de"Mi Pesadilla en Roanoke"?
Дамы и господа. Вы готовы встретить актеров и продюсера" Моего кошмара в Роаноке"?
Algunos participantes señalaron la posibilidad de que determinadas dificultades señaladas en las deliberaciones se resolvieran exigiendo responsabilidad al productor y no a los usuarios, ya que era más fácil determinar al primero, pues el número de usuarios podía ser incalculable.
Некоторые из участников высказали ту мысль, что целый ряд трудностей, упоминавшихся в ходе обсуждения, можно было бы преодолеть, возложив ответственность на производителя, выявить которого может быть легче, чем одного из потенциально многочисленных потребителей.
la baja de los precios al productor, la disminución de las subvenciones públicas para los artículos de primera necesidad son obstáculos que atentan igualmente a la realización del derecho a una alimentación suficiente.
снижение уровня обеспеченности продовольствием, падение закупочных цен на продукцию, уменьшение государственных дотаций на продукты первой необходимости препятствуют реализации права на достаточное питание.
la disminución de la seguridad alimentaria, la baja de los precios al productor, la disminución de las subvenciones públicas para los artículos de primera necesidad atentan igualmente contra el derecho a una alimentación suficiente.
понижение закупочных цен на продукцию, уменьшение государственных дотаций на продукты первой необходимости также отрицательно сказываются на реализации права на достаточное питание.
la baja de los precios al productor, la disminución de las subvenciones públicas para los artículos de primera necesidad son obstáculos que atentan igualmente a la realización del derecho a una alimentación suficiente.
снижение уровня обеспеченности продовольствием, падение закупочных цен на продукцию, уменьшение государственных дотаций на продукты первой необходимости препятствуют реализации права на достаточное питание.
Precios de los servicios al productor(deflactación de la producción de servicios) y mediciones directas del
Цены производителей на предоставляемые ими услуги( дефлирование объема продукции сферы услуг)
los índices de precios de los servicios al productor y el volumen de negocios por producto.
связанными с индексами цен производителей на предоставляемые ими услуги и оборотом по отдельным видам продуктов.
La necesidad de servicios al productor de amplio alcance y competitivos es esencial en este sentido, en particular en el sector financiero,
Важнейшее значение в этой связи приобретают диверсифицированные и конкурентоспособные производственные услуги, в том числе в финансовом секторе,
El equipo usado de uso profesional se envía al productor o a un tercero que actúe en su nombre para la reparación en el marco de un contrato válido con fines de reutilización; o.
Использованное оборудование, предназначенное для профессиональных целей, направляется производителю или третьей стороне, действующей от его имени, для ремонта в соответствии с действующим контрактом с намерением его повторного использования; или.
El equipo usado se envía al productor o a un tercero que actúe en su nombre para la reconstrucción
Использованное оборудование направляется производителю или третьей стороне, действующей от его имени,
del tabaco fue la relación entre precios al productor y precios en frontera antes del proceso de reforma considerablemente menor en África que en los otros exportadores importantes.
в случае какао и табака отношение цен производителей к экспортным ценам до начала процесса реформ было существенно ниже в африканских странах, чем в других основных экспортирующих странах.
En el gráfico 16 se muestra la evolución de las relaciones medias entre los precios al productor y los precios mundiales(expresados en monedas nacionales)
На диаграмме 16 показана динамика средних показателей отношения цен производителей к мировым ценам( выраженным в национальных валютах)
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文