AMOR DICE QUE - перевод на Русском

амор говорит что

Примеры использования Amor dice que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Sr. AMOR dice que los derechos establecidos en el artículo 18 son derechos absolutos que se aplican por igual a hombres y mujeres.
Г-н АМОР говорит, что предусмотренные в статье 18 права- это абсолютные права, которые в равной мере относятся к женщинам и к мужчинам.
El Sr. AMOR dice que comprende la propuesta,
Г-н АМОР говорит, что он благосклонен к этому предложению,
El Sr. AMOR dice que, por el contrario, los tribunales administrativos son independientes del poder ejecutivo desde hace mucho tiempo.
Г-н АМОР утверждает, что, напротив, уже давно административные суды больше не подчиняются исполнительной власти.
El Sr. AMOR dice que, dadas las numerosas dudas expresadas por los miembros,
Г-н АМОР говорит о том, что с учетом сомнений, высказанных членами,
El Sr. AMOR dice que habida cuenta de los encomiables antecedentes de Suiza en materia de derechos humanos es natural que el Comité centre su atención en las esferas en que su actuación no ha estado a la altura de lo que cabía prever.
Г-н Амор говорит, что, учитывая весьма достойную практику Швейцарии в области прав человека, представляется вполне естественным для Комитета уделять особое внимание тем сферам, в которых результаты ее деятельности не достигли ожидаемого уровня.
El Sr. AMOR dice que, como la administración del tiempo es en efecto una cuestión importante,
Г-н АМОР заявляет, что поскольку использование времени действительно важный вопрос, должен существовать минимум
El Sr. AMOR dice que la palabra francesa" condition" no es sinónima de" status",
Г-н АМОР говорит, что на французском языке термин" condition" не является синонимом слова" status",
El Sr. AMOR dice que debe contemplarse el nuevo acuerdo para la reunión de los comités de manera pragmática
Г-н АМОР говорит, что к новому формату межкомитетского совещания следует подходить прагматично без каких-либо предварительных критериев,
El Sr. AMOR dice que los informes de los Estados partes deberían componerse de a respuestas a las observaciones finales,
Г-н АМОР говорит, что доклады государств- участников должны состоять из а ответов на заключительные замечания
El Sr. AMOR dice que, a pesar de la difícil situación del Yemen,
Г-н АМОР говорит, что, несмотря на сложную ситуацию в Йемене,
El Sr. AMOR dice que, si bien reconoce los problemas que plantea la falta de recursos,
Г-н АМОР говорит, что, хотя он и признает наличие проблем, связанных с нехваткой ресурсов,
Sr. AMOR dice que se deben suprimir los detalles que debilitan el argumento
Гн АМОР говорит, что необходимо было бы исключить детали,
El Sr. AMOR dice que aunque el Pacto garantiza la igualdad entre ambos sexos,
Г-н АМОР говорит, что Пакт гарантирует равноправие мужчин
El Sr. AMOR dice que, aun cuando los Estados pueden decidir libremente la composición de sus delegaciones,
Г-н АМОР говорит, что, хотя государства свободны сами определять состав своей делегации, Комитету следует вежливо,
El Sr. AMOR dice que, aunque aprueba la lista de cuestiones en su conjunto,
Г-н АМОР говорит, что, хотя он согласен с перечнем вопросов в целом,
El Sr. AMOR dice que, dado que muchos casos de derecho penal mercantil son extraordinariamente complejos, es preciso denegar la fianza aunque los fallos no se dicten
Г-н АМОР говорит, что, поскольку многие дела в сфере уголовного торгового права зачастую являются крайне сложными, в освобождении под поручительство приходится отказывать,
El Sr. AMOR dice que, de acuerdo con la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados, todo Estado tiene derecho a formular reservas a los tratados,
Г-н АМОР говорит, что, хотя в соответствии с Венской конвенцией о праве договоров все государства имеют право вносить оговорки к договорам,
El Sr. AMOR dice que, teniendo en cuenta el considerable retraso que el Comité ha acumulado durante el examen de las comunicaciones,
Г-н АМОР заявляет, что с учетом значительного отставания, накопленного Комитетом в рассмотрении сообщений, лучше было бы
El Sr. AMOR dice que, en muchos países, el procedimiento de arbitraje es una cuestión que corresponde al derecho privado
Г-н АМОР говорит, что в подавляющем числе стран арбитражное производство скорее относится к области частного права,
El Sr. AMOR dice que la afirmación recogida en el párrafo 10,
Г-н АМОР говорит, что содержащееся в пункте 10 утверждение относительно того,
Результатов: 107, Время: 0.0548

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский