aprobar una resoluciónadoptar una resoluciónla aprobación de una resolución
Примеры использования
Aprobara la resolución
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Sesenta años después de que la Asamblea General aprobara la resolución 181(II) sobre el plan de partición
Прошло 60 лет после того, как Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 181( II) о плане разделения,
Antes de que la Asamblea General aprobara la resolución 63/262 se creó un equipo provisional formado por unas pocas personas para que organizaran los preparativos del proyecto con arreglo a un acuerdo especial, recurriendo a las facultades discrecionales limitadas para la ejecución del
До принятия резолюции 63/ 262 Генеральной Ассамблеи была создана временная группа усеченного состава для осуществления подготовительных мероприятий на условиях специального финансирования в рамках ограниченных бюджетных полномочий Генерального секретаря,
habían instado al Consejo de Seguridad a que aprobara la resolución 2023(2011), como se observa en las declaraciones formuladas por esos países ante el Consejo el 5 de diciembre de 2011.
Сомали, Уганду и Эфиопию, настоятельно призывали Совет Безопасности принять резолюцию 2023( 2011), как об этом свидетельствуют их заявления в адрес Совета от 5 декабря 2011 года.
Es alentador que la Asamblea General aprobara la resolución 53/77 E, en la que se pide la celebración de una conferencia internacional sobre el comercio ilícito de armas en todos sus aspectos,
Вызывает удовлетворение тот факт, что Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 53/ 77 Е, в которой содержится призыв к проведению международной конференции по проблеме
pregunta cuáles fueron los gastos en que se incurrió, de dónde se han obtenido los fondos para ello y por qué no se había preparado una exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas antes de que la Asamblea General aprobara la resolución 58/270.
откуда были получены соответствующие средства и почему не было подготовлено заявление о последствиях для бюджета по программам до принятия резолюции 58/ 270 Генеральной Ассамблеи.
Después de que la Asamblea General aprobara la resolución 60/13, el Secretario General nombró al ex Presidente de los Estados Unidos de América George H. W. Bush, Enviado Especial para el terremoto del Asia meridional
После того как Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 60/ 13, Генеральный секретарь назначил бывшего президента Соединенных Штатов Джорджа Г. У. Буша своим Специальным посланником по проблемам катастрофического землетрясения в Южной Азии для содействия мобилизации
el Iraq alcance la posición internacional que tenía antes de que se aprobara la resolución 661(1990).
Ирак достиг международного статуса, равного тому, который он имел до принятия резолюции 661( 1990).
dos días después de que la Asamblea General aprobara la resolución ES-10/13.
через два дня после того, как Генеральная Ассамблея приняла резолюцию ES10/ 13.
con el apoyo de otros países, la Asamblea General de las Naciones Unidas aprobara la resolución 47/118 el 18 de diciembre de 1992
при поддержке других стран Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций приняла резолюцию 47/ 118 от 18 декабря 1992 года
la Asamblea General aprobara la resolución 181(II) por la que Palestina fue dividida en un Estado árabe
когда Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 181( II), в результате которой произошел
la Cumbre Mundial sobre el Cambio Climático en septiembre y que, también en junio, aprobara la resolución 63/301 sobre el golpe de estado en Honduras.
а в июне приняла резолюцию 63/ 301 по вопросу о государственном перевороте в Гондурасе.
Sabemos que quienes insistieron en el Consejo de Seguridad para que se aprobara la resolución 1441(2002) del Consejo tienen objetivos distintos de los de cerciorarse de que el Iraq no haya desarrollado armas de destrucción en masa desde 1998,
Мы знаем, что те, кто оказывал давление на Совет Безопасности, добиваясь от него принятия резолюции 1441( 2002), преследовал иные цели, а вовсе не хотел убедиться, что Ирак не занимался разработкой оружия массового уничтожения в период с 1998 года,
sería conveniente que la Asamblea aprobara la resolución que figura en el anexo II en su sexagésimo cuarto período de sesiones.
было бы весьма уместно, чтобы предлагаемая в приложении II резолюция была принята на шестьдесят четвертой сессии Ассамблеи.
Cabe recordar que, antes de que aprobara la resolución 2008/10 en su período de sesiones sustantivo de 2008,
В этой связи следует напомнить, что до принятия резолюции 2008/ 10 на своей сессии в 2008 году Совет был проинформирован о том,
Asimismo desearía subrayar que estas violaciones ocurrieron después de que el Consejo de Seguridad aprobara la resolución 1251(1999), de 29 de junio de 1999,
Я хотел бы также подчеркнуть, что указанные нарушения произошли после принятия резолюции 1251( 1999) Совета Безопасности от 29 июня 1999 года,
El hecho de que la Asamblea General de la Organización de los Estados Americanos aprobara la resolución 2107(XXXV-0/05) puso de relieve la importancia que asignan los Estados de la región al empeño por combatir las amenazas que se ciernen sobre la paz
Тот факт, что Генеральная ассамблея Организации американских государств приняла резолюцию 2107( XXXV-/ 05), свидетельствовал о важном значении, которое государства региона придают устранению угроз международному миру и безопасности посредством выполнения
En su 14º período de sesiones la Comisión recomendó al Consejo Económico y Social que aprobara la resolución titulada“Medidas para promover la prevención eficaz del delito”,
На своей четырнадцатой сессии Комиссия рекомендовала Экономическому и Социальному Совету принять резолюцию, озаглавленную" Меры по содействию эффективному предупреждению преступности", в которой государствам- членам,
Acoge con beneplácito que el Consejo de Seguridad aprobara la resolución 1966(2010), en que el Consejo decidió establecer el Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales,
Приветствует принятие резолюции 1966( 2010) Совета Безопасности, в которой Совет постановил учредить Международный остаточный механизм для уголовных трибуналов, и в этой связи
Sin embargo, los Estados Unidos consiguieron que la Asamblea General, en su tercer período de sesiones, celebrado en diciembre del mismo año, aprobara la resolución 195(III), en la que se declarabala zona al sur del paralelo 38, donde se habían celebrado las elecciones por separado.">
Однако Соединенные Штаты Америки на третьей сессии Генеральной Ассамблеи в декабре того же года протащили резолюцию 195( III), в которой объявлялось,
el Consejo de Seguridad aprobara la resolución 1471(2003), por lo que las necesidades que surgieron posteriormente
II. R) до принятия резолюции 1471( 2003) Совета Безопасности. По этой причине потребности,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文