Примеры использования
Aprobara
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Indicaba que era probable que el autor aprobara la cláusula de liquidación global;
От 19 мая 1998 года указывало на то, что одобрение автором положения об общем урегулировании было вероятно;
No se hicieron progresos para que el Gobierno aprobara una estrategia dirigida a reformar el sector de la seguridad nacional.
Правительство нисколько не приблизилось к утверждению национальной стратегии реформирования сектора безопасности.
Las conferencias diplomáticas son además eventos costosos, y sería difícil lograr que la Quinta Comisión de la Asamblea General aprobara los recursos presupuestarios necesarios.
Кроме того, дипломатические конференции являются дорогостоящими мероприя- тиями, поэтому будет трудно получить одобрение Пятого комитета Генеральной Ассамблеи на выделе- ние необходимых бюджетных ресурсов.
Ello dio lugar a que el Ministerio de Gobierno Local aprobara un plan de cuentas en 132 municipios
В результате министерство по делам муниципалитетов утвердило план счетов для 132 муниципалитетов
la comunidad mundial aprobara el Programa de Acción Mundial para las Personas con Discapacidad(1982).
мировое сообщество приняло Всемирную программу действий в отношении инвалидов( 1982 год).
Asimismo, estima que la resolución general sobre los derechos del niño que aprobara la Asamblea General en el transcurso de este período de sesiones debería tenerlos en cuenta.
По мнению ее делегации, эти рекомендации также должны найти свое отражение в общей резолюции о правах ребенка, которая будет принята Генеральной Ассамблеей в ходе нынешней сессии.
Además, sería de gran utilidad que el Consejo aprobara un programa de trabajo multianual para los exámenes.
Было бы также крайне полезно, чтобы Совет договорился о принятии многолетней программы работы для обзоров.
dice que habría que instar a la Tercera Comisión a que no aprobara el proyecto de resolución hasta recibir la carta.
следует настоятельно призвать Третий комитет не принимать проект резолюции до получения письма.
Además, es motivo de satisfacción para nosotros que la Asamblea General aprobara la resolución 52/38 F, el 9 de diciembre de 1997, sin haberla sometido a votación.
Мы также удовлетворены тем, что резолюция 52/ 38 F была принята Генеральной Ассамблеей 9 декабря 1997 года без голосования.
Si la Asamblea aprobara este criterio, se pediría al Secretario General que presentase una propuesta técnica sobre las modalidades de su aplicación.
Если это мнение будет одобрено Ассамблеей, то Генеральному секретарю будет предложено представить техническое предложение о механизме его осуществления.
Han pasado cinco años desde que la Asamblea General aprobara el Nuevo Programa de Acción de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el decenio de 1990.
Пять лет прошло с тех пор, как Генеральной Ассамблеей была принята Новая программа Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке в 90- е годы.
Si la Asamblea General aprobara las propuestas del Secretario General, se necesitaría un consignación adicional de
В случае утверждения Генеральной Ассамблеей предложений Генерального секретаря потребуются дополнительные ассигнования в размере 879 900 долл.
La India celebra que la Asamblea General aprobara la resolución sin someterla a votación
Индия выражает удовлетворение по поводу того, что эта резолюция была принята Ассамблеей без голосования
La segunda reunión preparatoria recomendó que la Segunda Conferencia de Examen aprobara las estimaciones de gastos para la convocación de la Segunda Conferencia de Examen.
Второе Подготовительное совещание рекомендовало для принятия на второй обзорной Конференции сметные расходы по созыву второй обзорной Конференции.
Si se aprobara, podría establecerse una escala de cuotas para el PNUD, a diferencia de las aplicables a otras organizaciones, incluidas las Naciones Unidas.
В случае утверждения этого предложения шкала разверстки могла бы быть установлена специально для ПРООН отдельно от других шкал, применимых к другим организациям, включая Организацию Объединенных Наций.
Si la Asamblea General aprobara la propuesta de establecer un segundo centro de servicios compartidos, la Secretaría ha determinado dos opciones generales para decidir un lugar adecuado para el nuevo centro.
В случае одобрения Генеральной Ассамблеей предложения о создании второго центра совместного обслуживания у Секретариата будет два широких варианта выбора подходящего месторасположения для нового центра.
En 2008, decidió pedir a la Asamblea General que aprobara la celebración de cuatro períodos de sesiones adicionales en dos salas;
В 2008 году он постановил просить Генеральную Ассамблею разрешить проведение дополнительно четырех сессий в формате двух секций; три таких сессии были одобрены
recomendó a la Asamblea General que lo aprobara en su quincuagésimo tercer período de sesiones.
утвердил проект декларации и рекомендовал ее Генеральной Ассамблее для принятия на ее пятьдесят третьей сессии.
En otras palabras, estábamos resueltos a que el proyecto se aprobara sin votación.
Иными словами, мы были полны решимости добиться, чтобы этот проект был принят без голосования.
se requeriría que la Asamblea General aprobara una consignación adicional para el bienio 2014-2015.
в связи с чем Генеральная Ассамблея должна будет утвердить дополнительные ассигнования на двухгодичный период 2014- 2015 годов.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文