Примеры использования
Одобрила
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Альберта одобрила Доклад премьерам от декабря 1995 года,
Alberta suscribió el Informe a los primeros ministros,
Бельгия одобрила усилия в области прав человека, предпринятые после падения режима Бен Али.
Bélgica aplaudió las medidas tomadas en materia de derechos humanos desde la caída del régimen de Ben Ali.
Делегация Мьянмы одобрила высокие средние показатели ежегодного экономического роста по сравнению с прошлым десятилетием.
Myanmar alabó el elevado índice anual de crecimiento económico durante el decenio anterior y se refirió a
Делегация Кипра одобрила принятые Румынией меры по выполнению рекомендаций первого цикла
Chipre alabó las medidas adoptadas por Rumania para aplicar las recomendaciones del primer ciclo
Демократическая Республика Конго одобрила прогресс, достигнутый в области реализации гражданских,
La República Democrática del Congo alabó los progresos logrados en el ejercicio de los derechos civiles,
Намибия одобрила поощрение Китаем прав человека граждан
Namibia alabó a China por promover los derechos humanos de los ciudadanos
Республика Молдова одобрила сотрудничество с УПО,
La República de Moldova alabó la cooperación con el EPU,
Сербия одобрила усилия по укрепления законодательства в области прав человека
Serbia alabó la labor realizada para reforzar la legislación en materia de derechos humanos
Швейцария одобрила сокращение спектра применения смертной казни,
Suiza alabó la reducción en el alcance de la aplicación de la pena de muerte,
Она с удовлетворением отметила, что в Конституции закреплена свобода религии, и одобрила ратификацию Конвенции о правах инвалидов.
Observó con reconocimiento que la Constitución consagraba la libertad religiosa y alabó la ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad.
Предлагается также, чтобы Комиссия одобрила программу работы по показателям устойчивого развития, содержащуюся в пунктах 22- 26 ниже.
Se propone asimismo que la Comisión apruebe el programa de trabajo relativo a los indicadores del desarrollo sostenible, según figura en los párrafos 22 a 26 infra.
Комитет был проинформирован о том, что группа также одобрила план реорганизации Отдела расследований, предлагаемый в бюджете вспомогательного счета.
Se informó al Comité de que el grupo también apoyaba el plan de reestructuración de la División de Investigaciones planteado en el presupuesto de la cuenta de apoyo.
Комитету известно о том, что Генеральная Ассамблея в прошлом уже одобрила ряд стратегий в области ИКТ для Организации Объединенных Наций и что они применимы к УВКПЧ.
El Comité es consciente de que la Asamblea General ha aprobado en el pasado varias estrategias de TIC para las Naciones Unidas que son aplicables a la Oficina.
Прошло три года, как Генеральная Ассамблея одобрила Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, который явился вехой в области ядерного разоружения.
Han transcurrido tres años desde que la Asamblea General aprobara el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, que fue un acontecimiento histórico en materia de desarme nuclear.
ФАМГС одобрила критерии, утвержденные на тридцать третьей сессии Комиссии в 1991 году,
La FICSA apoyaba los criterios adoptados por la Comisión en su 33º período de sesiones en 1991,
На основе этого анализа представляемая оратором группа одобрила вывод о том, что дальнейший уклон в сторону региональной составляющей невозможен.
Sobre esta base, el grupo apoyaba la conclusión de que no era posible una nueva regionalización.
Группа, в частности, решительно одобрила идею сводной и скоординированной программы технического сотрудничества,
En particular, el Grupo apoyaba firmemente la idea de contar con un programa unificado
Целевая группа ГООНВР по общим помещениям подготовила и одобрила практическое руководство по строительству новых общих зданий Организации Объединенных Наций.
El equipo de trabajo del GNUD encargado de los locales comunes ha elaborado y aprobado directrices operacionales para la construcción de nuevos locales comunes de las Naciones Unidas.
Поскольку Генеральная Ассамблея одобрила глобальный процесс состояния морской среды, необходимые ресурсы являются существенными и потребуют решительной приверженности со стороны государств
Dado el carácter global del proceso de evaluación marina aprobado por la Asamblea General, los recursos necesarios serán importantes
Г-н ДАРВИШ( Египет) говорит, что его делегация одобрила также предложение о неофициальных консультациях,
El Sr. Darwish(Egipto) dice que su delegación también hace suya la sugerencia de celebrar consultas oficiosas,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文