ATENTABA - перевод на Русском

ущемляет
atenta
vulnera
menoscaba
afecta
infringe
perjudica
lesiona
viola
conculca
подрывает
socava
menoscaba
debilita
ha socavado
está socavando
perjudica
compromete
atenta
obstaculiza
afecta
противоречит
es contraria
contradice
contraviene
va
es incompatible
está en contradicción
infringe
viola
contrariamente
vulnera
является нарушением
constituye una violación
es una violación
viola
contraviene
vulnera
infringe
constituye una infracción
es contraria
representa una violación
constituye una vulneración
нарушает
violan
infringe
vulnera
contraviene
incumple
violación
rompe
atenta
conculca
altera

Примеры использования Atentaba на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Por consiguiente, el Comité llegó a la conclusión de que la reglamentación que exigía aparecer con la cabeza descubierta en las fotografías de la tarjeta de residencia constituía una restricción que atentaba contra la libertad de religión del autor
Исходя из этого, Комитет пришел к выводу, что правила, предусматривающие требование фотографироваться без головного убора для видов на жительство, являются нарушением, которое представляет собой вмешательство в свободу религии автора
caso omiso de los derechos de los demás, por lo que debían imponerse restricciones a la libertad individual si atentaba contra el bienestar o la libertad de elección de otros ciudadanos.
Поэтому необходимо принять меры к ограничению свобод отдельных лиц, если они подрывают благосостояние других граждан или свободу их выбора.
el hecho de que la discriminación racial atentaba contra la dignidad humana
расовая дискриминация ущемляет человеческое достоинство
la justificación no atentaba contra la prohibición constitucional sobre las medidas discriminatorias.
такое оправдание не является нарушением конституционного запрета на меры дискриминационного характера.
El 11 de agosto de 2005, el marido de la autora demandó por difamación a la publicación semanal de Tashkent Zerkalo XXI, a raíz de un artículo que atentaba contra su honor, su dignidad
Августа 2005 года муж автора сообщения подал иск о клевете против ташкентского еженедельника" Зеркало XXI" за публикацию статьи, порочащей его честь, достоинство
se oponía a la práctica y los tratados internacionales, atentaba contra la estabilidad y ponía en peligro la seguridad de otro Estado.
противоречит международной практике и договорам, подрывает стабильность и ставит под угрозу безопасность на территории другого государства.
la imposición de condiciones atentaba contra la soberanía nacional.
обусловленность нарушает национальный суверенитет.
en un acto de repulsa a lo que se consideraba un ejercicio antidemocrático que atentaba contra el derecho a la libre determinación
против недемократического проведения выборов, в ходе которых было нарушено право на самоопределение,
dificultando la existencia cotidiana de los residentes palestinos de la ciudad de una manera que atentaba contra sus derechos.
также усложняют повседневную жизнь палестинских жителей города, что ставит под угрозу их права".
Durante el debate se reconoció que la pobreza atentaba a menudo contra el derecho fundamental a la vida
В ходе этих обсуждений было признано, что нищета часто является посягательством на основное право на жизнь
No está dirigido contra ningún país ni atenta contra los intereses de nadie.
Он не направлен против какой-либо страны и не ущемляет ничьих интересов.
El cambio climático atenta contra todas nuestras aspiraciones sociales y económicas.
Изменение климата угрожает всем нашим целям в социальной и экономической областях.
La poligamia atenta contra la dignidad de la mujer.
Полигамия оскорбляет достоинство женщин.
Los cierres y las restricciones de la circulación atentan contra el derecho de las personas a la educación.
Блокирования и ограничения передвижения нарушают право любого лица на образование.
Una lectura atenta del artículo IV pone de manifiesto que ello incluye diversas obligaciones fundamentales.
Внимательное прочтение статьи IV показывает, что она включает ряд ключевых обязательств.
Intente de cualquier forma atentar contra la integridad del territorio tunecino.
Который любыми средствами пытается нарушить территориальную целостность Туниса;
El proyecto de resolución atenta contra los principios de la buena gobernanza internacional.
Проект резолюции противоречит принципам международного благого управления.
Supervisión más atenta de la ejecución de proyectos.
Установление более тщательного контроля за осуществлением проектов.
¡Señorita, su conducta atenta contra la libertad de expresión!
Сеньорита? Ваше поведение ставит под угрозу свободу слова!
La oradora recomienda una atenta lectura de la recomendación general No. 25 del Comité.
Оратор рекомендует внимательно прочитать общую рекомендацию№ 25 Комитета.
Результатов: 40, Время: 0.1023

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский